"Дэйв Волвертон. Золотая королева" - читать интересную книгу автора

наполненным.
Галлен тоже сунул в окошко поднос и попросил рогалики, жареную
картошку с колбасой, свежую малину и молоко. Он тут же получил поднос
обратно со всем, что заказал.
Мэгги заглянула в окошко. В ярко освещенном помещении трудились
повара, сделанные из золота и фарфора. У каждого было по шесть рук, и
сновали они так быстро, что в глазах рябило.
Мэгги разобрало любопытство. Она еще долго стояла бы, глядя на
чудесных поваров, если бы не очередь сзади. Пришлось побыстрее заказывать
завтрак. Странно было просить подать себе то и другое, не видя
подавальщиков, - но они, как видно, обладали прекрасным слухом.
Мэгги получила свой поднос, и ее место занял Орик, набравший себе
учетверенные порции. Он отошел, неся поднос в зубах. Гора оладий лежала на
груде яиц, вниз свисала связка колбас, и все это было обильно полито медом.
Они нашли свободный стол и принялись за еду. Мэгги не могла не
смотреть на окружающих ее чужеземцев. Люди за соседним столом, одетые в
шелковые платья, переливающиеся зеленым, красным и синим, все время
болтали и смеялись. За двумя другими столами сидели молодые мужчины и
женщины в золотых костюмах, с серебряными коронами на головах. Кожу их
покрывал загар, и они не разговаривали за едой. Только понимающе
переглядывались и порой смеялись, словно услышав шутку.
Люди в ярких одеждах и люди в золоте, как видно, принадлежали к
разным сословиям. Было и третье - маленькие мужчины и женщины цвета
слоновой кости, державшиеся в тени. У этих совсем не было одежды, а
женщины имели столь маленькие груди, что трудно было отличить их от
мужчин. Присутствовали здесь и машины - четвертое сословие, как рассудила
Мэгги. Издалека они казались воинами в доспехах, но теперь Мэгги
разглядела, что это всего лишь механические куклы - такие же, как на
кухне. Они плавно двигались по комнате, наполняя гостям кружки и убирая со
столов.
Ни Галлен, ни Орик не произнесли еще ни слова с тех пор, как вошли
сюда. И Мэгги тоже не знала, о чем заговорить. О чужеземцах? О
многочисленных здешних чудесах? Что-то подсказывало ей, что и то, и другое
было бы неблагоразумно. Лучше не привлекать к себе внимания.
Мэгги чувствовала себя полной невеждой. Здесь столько чудесного - и
поющие стены, и машины, которые стряпают и умеют летать. По сравнению с
людьми, которые живут среди всего этого, она просто дикарка. Мэгги, всегда
отличавшаяся живым умом, впервые в жизни ощутила, насколько скудно ее
образование.
За едой Мэгги заметила, что окружающие временами косятся на них, и
шепнула Галлену с Ориком:
- На нас смотрят.
- Может, это потому, что мы не так одеты, - шепнул в ответ Галлен.
- А может, они медведей никогда не видали, - проворчал Орик. - Я тут
ни единого еще не учуял. - Мэгги в Тиргласе привыкла к медведям, которые
часто приходили в город попрошайничать, и даже не заметила, что здесь их
нет.
Галлен, оглядевшись, тихо спросил:
- Орик, а запаха Эверинн тут нет? Хотя бы самого легкого?
- Ты уж поверь мне - если бы я уловил хотя бы тень аромата нашей