"Кэтлин Вудивисс. Зимняя роза " - читать интересную книгу автора

С трудом сдерживая улыбку, гость поднялся со стула, потом опустился
возле Фэррела на колени и приподнял ему одно веко. Храп не прекратился.
Незнакомец посмотрел на Ирену и улыбнулся, сверкнув крепкими белыми зубами.
- Вам помочь завершить начатое?
- О, благодарю вас, сэр! - Она очаровательно улыбнулась, словно фея,
выпорхнувшая на зеленую лужайку. - Я буду вам очень признательна.
Гость поднялся на ноги так быстро и легко, что ей пришлось снова
испытать восхищение. Он снял фрак, еще более убедительно продемонстрировав
ширину своих плеч, и аккуратно повесил его на спинку стула. Идеально сидящий
жилет подчеркивал узкую талию и широкую грудь. Он вскинул Фэррела себе на
плечо, и ткань рубашки на мгновение натянулась, рельефно подчеркивая мышцы
рук и плеч. Фэррел, которого она не могла сдвинуть с места, теперь мешком
свисал с его плеча. Гость обернулся и вопросительно посмотрел на Ирену:
- Будьте любезны, покажите мне дорогу, мисс Флеминг.
- Можно Ирена, - сказала она и послушно прошла вперед. Снова его
близость и его мужской запах вскружили ей голову, и она поспешила, надеясь,
что он не заметил, как покраснели ее щеки и шея.
Поднимаясь по лестнице, Ирена чувствовала его пристальный взгляд и не
осмеливалась оглянуться. В самом деле, если она позволит себе заметить его
восхищенный взгляд, прикованный к ее мягко покачивающимся бедрам и изящной
талии, у нее будет гораздо больше поводов покраснеть.
Она побежала вперед в комнату Фэррела, чтобы снять с постели покрывало.
Ее добровольный помощник вошел и опустил свою ношу на мягкую постель. Ирена
склонилась над братом, чтобы расстегнуть ему рубашку и галстук, а когда
выпрямилась, ее сердце гулко забилось - гость снова стоял слишком близко!
- Полагаю, вашему брату будет удобнее без рубашки и ботинок. - И,
сверкнув в добродушной улыбке белыми зубами, он предложил: - Хотите, я
сделаю это за вас?
- О, конечно! - ответила она, снова заливаясь краской. - Но он инвалид.
Осторожно с рукой.
Мужчина замер и удивленно посмотрел на нее.
- Простите, я не знал.
- Не нужно извинений, сэр. Боюсь, все произошло по его собственной
глупости.
Он в изумлении приподнял бровь.
- Вы удивительно благоразумны, мисс Флеминг.
Чтобы скрыть смущение, Ирена рассмеялась.
- Мой брат совсем другого мнения.
- Все братья такие.
Ирена подняла глаза и увидела, что он снова улыбается. Его взгляд тем
временем лениво скользил по ее фигуре и в конце концов остановился на нежных
алых губах.
Все чувства Ирены обострились, время, казалось, перестало существовать.
В его глазах светилось тепло, и сердце гулко забилось в ее груди. Мысленно
обругав себя за то, что потеряла гордость и строгость, присущие каждой
настоящей леди, она отошла в другой конец комнаты, предоставив ему
заниматься Фэррелом. Дело у него спорилось, и Ирена не предлагала помощи,
предпочитая держаться на безопасном расстоянии. Напряженная тишина
затянулась, и, чувствуя необходимость во что бы то ни стало прервать ее, она
произнесла: