"Кэтлин Вудивисс. Зимняя роза " - читать интересную книгу автора С трудом сдерживая улыбку, гость поднялся со стула, потом опустился
возле Фэррела на колени и приподнял ему одно веко. Храп не прекратился. Незнакомец посмотрел на Ирену и улыбнулся, сверкнув крепкими белыми зубами. - Вам помочь завершить начатое? - О, благодарю вас, сэр! - Она очаровательно улыбнулась, словно фея, выпорхнувшая на зеленую лужайку. - Я буду вам очень признательна. Гость поднялся на ноги так быстро и легко, что ей пришлось снова испытать восхищение. Он снял фрак, еще более убедительно продемонстрировав ширину своих плеч, и аккуратно повесил его на спинку стула. Идеально сидящий жилет подчеркивал узкую талию и широкую грудь. Он вскинул Фэррела себе на плечо, и ткань рубашки на мгновение натянулась, рельефно подчеркивая мышцы рук и плеч. Фэррел, которого она не могла сдвинуть с места, теперь мешком свисал с его плеча. Гость обернулся и вопросительно посмотрел на Ирену: - Будьте любезны, покажите мне дорогу, мисс Флеминг. - Можно Ирена, - сказала она и послушно прошла вперед. Снова его близость и его мужской запах вскружили ей голову, и она поспешила, надеясь, что он не заметил, как покраснели ее щеки и шея. Поднимаясь по лестнице, Ирена чувствовала его пристальный взгляд и не осмеливалась оглянуться. В самом деле, если она позволит себе заметить его восхищенный взгляд, прикованный к ее мягко покачивающимся бедрам и изящной талии, у нее будет гораздо больше поводов покраснеть. Она побежала вперед в комнату Фэррела, чтобы снять с постели покрывало. Ее добровольный помощник вошел и опустил свою ношу на мягкую постель. Ирена склонилась над братом, чтобы расстегнуть ему рубашку и галстук, а когда выпрямилась, ее сердце гулко забилось - гость снова стоял слишком близко! сверкнув в добродушной улыбке белыми зубами, он предложил: - Хотите, я сделаю это за вас? - О, конечно! - ответила она, снова заливаясь краской. - Но он инвалид. Осторожно с рукой. Мужчина замер и удивленно посмотрел на нее. - Простите, я не знал. - Не нужно извинений, сэр. Боюсь, все произошло по его собственной глупости. Он в изумлении приподнял бровь. - Вы удивительно благоразумны, мисс Флеминг. Чтобы скрыть смущение, Ирена рассмеялась. - Мой брат совсем другого мнения. - Все братья такие. Ирена подняла глаза и увидела, что он снова улыбается. Его взгляд тем временем лениво скользил по ее фигуре и в конце концов остановился на нежных алых губах. Все чувства Ирены обострились, время, казалось, перестало существовать. В его глазах светилось тепло, и сердце гулко забилось в ее груди. Мысленно обругав себя за то, что потеряла гордость и строгость, присущие каждой настоящей леди, она отошла в другой конец комнаты, предоставив ему заниматься Фэррелом. Дело у него спорилось, и Ирена не предлагала помощи, предпочитая держаться на безопасном расстоянии. Напряженная тишина затянулась, и, чувствуя необходимость во что бы то ни стало прервать ее, она произнесла: |
|
|