"Кэтлин Вудивисс. Зимняя роза " - читать интересную книгу автора

малейшего изъяна и в его фигуре - широкие плечи, узкая талия и длинные ноги.
- Позвольте вам помочь, - предложила она, стараясь унять дрожь в
голосе. Безупречно сшитая одежда вызывала такое же восхищение, как и ее
обладатель, хотя на ком-нибудь менее мужественном и статном она, вероятно,
смотрелась бы хуже. Короткий, по моде, жилет, надетый под темно-зеленый
фрак, был такого же светло-коричневого цвета, как и бриджи. Высокие кожаные
ботинки с отворотами подчеркивали форму икр. Одежда была очень модной и
дорогой, но он носил ее по-мужски непринужденно, без всякого намека на
щегольство.
Ирена повернулась, чтобы повесить его плащ на крючок возле двери. Она
не спеша стряхнула с него капли дождя, затем обернулась и сказала:
- Должно быть, ужасно ездить верхом в такую погоду?
Зеленые глаза встретились с ее глазами, и на лице их обладателя
расцвела теплая улыбка.
- Может, и ужасно, но эти неудобства вполне окупаются, если в конце
пути вас встречает столь прекрасная леди.
Возможно, ей следовало отойти от него подальше. Но как охладить
разливающийся по всему телу жар и хотя бы внешне остаться равнодушной? Она
кляла себя за то, что, всегда бойкая на язык, теперь не может вымолвить ни
слова. Ее не покидало ощущение, что сейчас напротив нее стоит ее идеал. Нет,
в нем наверняка есть какой-нибудь изъян. Должен быть!
- Отец вернется с минуты на минуту, - робко произнесла она. - Может,
подождете его в гостиной?
- Если это не доставит вам неудобств, - ответил он. - Есть одно важное
дело, которое я хотел бы с ним обсудить.
Ирена повела гостя в гостиную и застыла на пороге: из-за стула торчал
ботинок Фэррела. Она чуть не зарыдала от собственной глупости, но вести
гостя в другую комнату было поздно. Стараясь отвлечь его, она улыбнулась
своей самой очаровательной улыбкой.
- Я видела, что вы приехали из-за реки.- Она села на кушетку, молча
указав ему на соседний стул. - Вы живете где-то недалеко?
- Собственно говоря, у меня дом в Лондоне, - ответил он. Откинув фалды
темно-зеленого фрака, он сел на тот самый стул, за которым лежал Фэррел.
Ирена чуть не лишилась дара речи, когда представила, в каком смешном
положении окажется, если гость случайно заинтересуется бесформенным
возвышением позади него.
- Я... я как раз собиралась приготовить чай,- торопливо произнесла
она. - Хотите чаю?
- После прогулки в такую промозглую погоду от чая трудно отказаться. -
Его голос был мягок, как бархат. - Но пожалуйста, не хлопочите из-за меня.
- О, никаких хлопот, - поспешно заверила она. - Мы всегда так принимаем
гостей.
- А это кто? - К ее нескрываемой досаде, он показал на Фэррела. -
Наверное, отвергнутый поклонник?
- О нет, сэр. Это всего лишь... то есть... мой брат. - Ирена беспомощно
пожала плечами. Он застал ее врасплох, и в голову не сразу пришел подходящий
ответ. Кроме того, теперь, когда секрет раскрыт, вероятно, лучше всего быть
честной. Все равно никаких разумных объяснений не придумать. - Он... он
прошлой ночью выпил больше, чем следовало, а когда вы постучали, я как раз
пыталась отвести его в спальню.