"Кэтлин Вудивисс. После поцелуя ("Бирмингемы" #3) " - читать интересную книгу автора

поисков и открытий, прелестная прелюдия. Это были жадные поцелуи.
Необузданная страсть. Они были двумя существами, которые сплелись в
чувственном, старом как мир объятии. Они были готовы слиться воедино.
Прошло много времени, прежде чем они услышали странный шум. Джефф
нахмурился. Он понял, что это не ветер шумит в деревьях. Джефф был полон
решимости не обращать внимания на этот шум, но в то же время не мог не
прислушиваться. И через минуту стал хорошо слышен стук копыт.
Джефф приподнялся на локте и свирепо посмотрел на дверь спальни.
Наверное, кто-то из знакомых решил нанести ему визит в такое неподходящее
время.
- Я убью их! - тихо прорычал он. - Ей-богу, если это проделка моих
друзей, я убью всю эту проклятую компанию!
Рейлин дрожала от разочарования. Она чувствовала, что муж остыл, в то
время как в ее теле огонь все еще бушевал. Она жаждала удовлетворения
страсти.
- Кто может прийти в такой час? - спросила Рейлин.
Джефф вздохнул.
- К сожалению, любовь моя, придется это выяснить.
В следующий момент парадная дверь распахнулась со страшным грохотом.
Раздался голос с сильным акцентом:
- Где хозяин этого дома? Где этот предатель, который украл мою женщину?
Рейлин онемела от изумления. Немец!
- Этот голос! О, Джефф! Я бы везде его узнала! - Она сжала руку мужа. -
Это Густав Фридрих!
Джефф пробормотал проклятие и поднялся с кровати. Схватив сорочку, он
кинул ее Рейлин.
- Быстро, любовь моя! Одевайтесь!
Джефф натянул бриджи.
- Что вы будете делать, Джефф?
- Густав может держать в страхе немощных стариков. Но здесь, в Окли, он
столкнулся с другим противником. Ни один человек не ворвется безнаказанно в
мой дом!
Его жена задрожала от страха.
- Глупо думать, что вы можете один справиться с Густавом и его людьми.
Я не хочу, чтобы вас убили. Вам надо бежать, пока не поздно!
- Вот как, мадам? За кого вы меня принимаете? - Джефф злился. - Я не
могу бежать и оставить вас этому жестокому человеку. Я был бы трусом в своих
собственных глазах!
Рейлин знала, что он не послушает ее. Джефф был похож на ее отца.
Эвелина умоляла Рандалла бежать из Англии, считая, что правда на его
стороне, а лорд Барретт думал, что он одержит победу над своими врагами. Но
конечно, все вышло совсем наоборот. Джефф тоже оказался человеком чести. И
за свою честь он будет сражаться до конца, до последней капли крови. Но для
вдовы такое благородство будет слабым утешением.
- Немного же времени потребовалось Густаву, чтобы разузнать о нас, -
сказала Рейлин. Она-то хорошо понимала, кто их выдал.
- Я ошибался, когда считал, что Купер Фрай оставит нас в покое, -
признал Джефф. - Наверняка он приложил к этому руку.
- Будьте осторожны, Джефф! - умоляла Рейлин. - Никто не знает, что
сделает Густав, если его разозлить. Он даже может убить вас!