"Пэлем Грэнвилл Вудхауз. Цепь преступлений в Бландингском замке" - читать интересную книгу автора - Да-да, он подвержен. Ты об этом знаешь так же хорошо, как и я.
Помните случай, когда он выдирал цветы из цветочных горшков, потому что думал, что ты положила туда свое ожерелье. - Я не... - Да-да, это было, мой дорогой. Осмелюсь предположить, что вы об этом забыли, но это было. А после этого по причине, о которой вам лучше знать, вы начали бросать горшки в меня через окно моей спальни. Бакстер повернулся к леди Констанции, покраснев до корней волос. Он предпочитал никогда не вспоминать об эпизоде, на который намекал его бывший работодатель. - Лорд Эмсворт говорит о случае, когда было украдено ваше бриллиантовое ожерелье, леди Констанция. Я имел основание предполагать, что вор спрятал его в цветочном горшке. - Да, я понимаю, мистер Бакстер. - Ну что ж, вы можете придерживаться своей версии, - любезно сказал лорд Эмсворт. - Но видит Бог, я никогда не забуду, как я проснулся и увидел все эти горшки, влетающие через окно, а потом выглянул наружу и увидел Бакстера на лужайке, в пижаме лимонного цвета, с диким взглядом... - Кларенс! - Хорошо, хорошо. Я просто упомянул об этом. Галлюцинации - они у него все время, - сказал он упрямо, хотя и сбавив тон. Леди Констанция ворковала над секретарем, как мать над ребенком. - Джордж действительно не мог этого сделать, мистер Бакстер. Ружье все время оставалось в этой... Внезапно она замолчала. Ее красивое лицо вдруг словно окаменело. Когда появился металл. - Кларенс! - Что, моя дорогая? Леди Констанция, едва сдерживая себя, обратилась к Бакстеру: - Мистер Бакстер, не будете ли вы так добры оставить нас на минуту. Я хочу поговорить с лордом Эмсвортом. Когда дверь закрылась, наступило зловещее молчание, а потом послышался странный сипящий звук, как бывает при утечке газа из трубы. Это лорд Эмсворт пытался беспечно мурлыкать какой-то мотив. - Кларенс! - Да? Да, моя дорогая? Окаменелость в выражении лица леди Констанции увеличивалась с каждым мгновением. Причиной тому была внезапно промелькнувшая у нее мысль о том, что, когда она входила в комнату, ее брат был похож на подстреленную утку. Люди с чистой совестью, подумала она, не бывают похожи на подстреленных уток. Беспристрастный наблюдатель мог бы принять за одну из этих птиц в подобной ситуации только человека, на совести которого лежит преступление. - Кларенс, это ты выстрелил в мистера Бакстера? К счастью, в ее поведении было нечто, что заставило лорда Эмсворта ожидать этого вопроса. Он был готов к нему. - Я?! Кто, я?! Выстрелил в Бакстера? За каким дьяволом мне нужно было стрелять в Бакстера? - Мы можем обсудить твои мотивы позднее. Сейчас я спрашиваю: это ТЫ выстрелил? |
|
|