"Пэлем Грэнвилл Вудхауз. Цепь преступлений в Бландингском замке" - читать интересную книгу автора

- Разумеется, нет.
- Ружье все время оставалось в этой комнате.
- Подумать только, стрелять в Бакстера! В жизни не слышал такого
абсурда!
- И ты был все время здесь.
- Ну и что? Предположим, я был здесь. Предположим, я хотел выстрелить в
Бакстера. Предположим, каждая жилка в моем организме шептала мне, черт
возьми: выстрели в этого субъекта. Как бы я это сделал, если даже не знаю,
как заряжается эта штуковина?
- Ты когда-то очень хорошо знал, как заряжается духовое ружье.
- Я когда-то знал массу всего.
- Духовое ружье заряжается очень просто. Я сама могла бы это сделать.
- А я не смог бы.
- Тогда как ты объяснишь тот факт, что в мистера Бакстера выстрелили из
ружья, которое все время оставалось в твоей комнате?
Лорд Эмсворт воздел руки к небесам.
- Откуда ты знаешь, что в него выстрелили из этого ружья? Боже
милостивый, какие скоропалительные выводы делают женщины! Этого достаточно,
чтобы... Откуда ты знаешь, что здесь нет другого духового ружья? Откуда ты
знаешь, что здесь нет целого арсенала духовых ружей? Откуда ты знаешь, что у
Биджа нет духового ружья? Или еще у кого-нибудь?
- Вряд ли я могла бы себе представить, что Бидж может выстрелить в
мистера Бакстера!
- Откуда ты знаешь, что не может? У него было духовое ружье, когда он
был мальчишкой. Он сам сказал это. На твоем месте я последил бы за ним.
- Не говори глупостей, Кларенс!
- Я не говорю и половины тех глупостей, какие говоришь ты. С чего бы я
стал стрелять в людей из этого ружья? И как бы я мог, по-твоему, попасть в
Бакстера с такого расстояния?
- Какого расстояния?
- Ведь он стоял на террасе. Он определенно сказал, что стоял на
террасе. А я был здесь. Только самый искусный стрелок мог бы подстрелить
этого типа с такого расстояния. И ты думаешь, я такой стрелок? Один из тех
молодцов, которые сбивают яблоки с головы своих сыновей?
Эти рассуждения, без сомнения, звучали правдоподобно. Они поколебали
уверенность леди Констанции. Она нахмурилась в нерешительности.
- Все это очень странно. Мистер Бакстер уверен, что в него выстрелили.
- В этом нет ничего странного. Не было бы ничего странного, даже если
бы Бакстер был убежден, что он турнепс и что от него откусил кусок белый
кролик с розовыми глазами. Ты прекрасно знаешь, хоть и не хочешь
признаваться в этом, что этот малый - буйнопомешанный.
- Кларенс!
- Что толку повторять "Кларенс"? Этот тип - псих до мозга костей и
всегда был психом. Разве я не видел его на лужайке в пять утра в пижаме
лимонного цвета, и он кидал цветочные горшки в мое окно? Ха! Вся эта
история - явно плод его больного воображения. Как же, в него выстрелили!
Никогда не слыхал подобной чепухи. А теперь, - твердо сказал лорд Эмсворт,
поднимаясь с кресла, - я намереваюсь прогуляться и посмотреть на мои розы. Я
удалился в эту комнату, чтобы спокойно почитать и поразмышлять, а вместо
этого туда-сюда то и дело снуют люди с известием, что хотят выйти замуж за