"Пэлем Грэнвилл Вудхауз. Цепь преступлений в Бландингском замке" - читать интересную книгу авторана спусковой крючок, потому что внезапно... без малейшего предупреждения...
для меня это было полнейшей неожиданностью... эта чертова штука выстрелила. Совершенно случайно! - Неужели? - Чисто случайно. Мне не хотелось бы, чтобы вы думали, что я целился в вас. - В самом деле? - И мне не хотелось, чтобы вы говорили... э... кому-нибудь об этом неприятном инциденте, который мог бы создать у нее... я хотел сказать - у кого-нибудь... впечатление, что я целился в вас. - В самом деле? Лорд Эмсворт не был уверен, что поведение его собеседника внушает надежду. Он подозревал, что не достигает своей цели. - Вот как все это произошло, - сказал он после паузы. - Ясно. - Чистая случайность. Я сам был потрясен. - Ясно. Лорду Эмсворту тоже все стало ясно. Он видел, что придется пустить в ход последний козырь. Не время было колебаться и подсчитывать "за" и "против". Он должен решиться на эту последнюю крайность, о которой он уже думал. - Скажите, Бакстер, - сказал он, - у вас сейчас есть какие-нибудь планы? - Да, - ответил Бакстер без малейшего колебания, - я собираюсь поговорить с леди Констанцией. - Я имел в виду, - сказал он дрожащим голосом, когда спазма прошла, - я узнал от моей сестры, что в настоящий момент вы свободны... что вы ушли от этого малого, как там его... американца... и я надеялся, мой дорогой Бакстер, - проговорил лорд Эмсворт, как будто слова душили его, - что я, может быть, смогу убедить вас принять... возобновить... фактически я хотел просить вас... не согласитесь ли вы опять стать моим секретарем. Он замолчал и, достав платок, в изнеможении вытер лоб. Роковые слова были произнесены, и теперь он чувствовал себя опустошенным и слабым. - Вы просите меня об этом? - воскликнул Бакстер. - Прошу, - подтвердил лорд Эмсворт бесцветным голосом. В Руперте Бакстере внезапно произошла резкая перемена к лучшему. Эти слова были словно магическое заклинание, наполнив любезностью и светом того, кто до сих пор. напоминал скорее грозовую тучу в очках, а не человеческое существо. Он перестал угрожающе нависать над головой. Больше не казалось, что он вот-вот метнет ветвистую молнию. Он даже снизошел до улыбки. И если от этой улыбки лорду Эмсворту показалось, что его внутренности взболтали маслобойкой, это была не вина Бакстера. Он пытался улыбнуться солнечной улыбкой. - Благодарю вас, - сказал он. - Я охотно принимаю ваше предложение. Лорд Эмсворт промолчал. - Я всегда чувствовал себя прекрасно в замке. Лорд Эмсворт опять промолчал. - Весьма вам благодарен - сказал Бакстер. - Какой прекрасный вечер! Он исчез из виду, и лорд Эмсворт стал думать о вечере. Как правильно заметил Бакстер, вечер действительно был прекрасным, но он не принес ему |
|
|