"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Полный порядок, Дживз!" - читать интересную книгу автора - Вернемся к нашим баранам, Дживз. Ни о каком "немедленно" речи быть не
может. Я не готов сломя голову мчаться в Бринкли-корт или куда-то там еще. Даже не обсуждается. Так что дай мне бумагу и карандаш, и я черкну, что появлюсь у нее через недельку-другую. Надеюсь, у тети Делии хватит силы воли, чтобы пережить мое отсутствие в течение нескольких дней. Пусть стиснет зубы покрепче и ждет. Я появлюсь. Тебе все понятно, Дживз? - Да, сэр. - Значит, решено. Сбегай на почту и отстучи что-нибудь вроде: "Буду завтра через две недели". И покончим с этим делом. - Слушаюсь, сэр. День тянулся томительно, но в конце концов пришла пора переодеваться и идти праздновать знаменательное событие в жизни Гориллы Твистлтона. Болтая со мной вчера вечером в клубе, Горилла клятвенно обещал, что закатит пирушку, какой не видывал мир, и, должен признаться, он не обманул моих ожиданий. Домой я вернулся около четырех ночи и, по правде говоря, почти не помню, как очутился в постели. И вообще у меня сложилось такое впечатление, что не успел я коснуться подушки, как меня разбудил звук открывающейся двери. Не совсем соображая, на каком я свете, я с трудом разлепил одно веко. - Чай, Дживз? - Нет, сэр. Миссис Траверс. Спустя мгновение послышался вой ветра, и моя родственница пересекла порог со скоростью пятьдесят миль в час, пыхтя, как паровоз. ГЛАВА 4 Широко известно, что Бертрам Вустер - строгий судья и весьма критически относится к своим ближайшим и дражайшим. Тем не менее он справедлив, этого у него не отнять. И если вы внимательно читали мои мемуары, то вне всякого сомнения помните, как я неоднократно утверждал, что моя тетя Делия - женщина высшей пробы. Она вышла замуж за старикана Тома Траверса en secondes noces, - если это выражение здесь подходит, - в тот год, когда Василек выиграл скачки в Кембридшире, и, если вы не забыли, однажды заставила меня написать статью "Что носит хорошо одетый мужчина" в свой журнал "Будуар миледи". У тети Джулии большая, добрая душа, и общаться с ней одно удовольствие, чего никак не скажешь о моей тете Агате - грозе Лондона и проклятье многих домов Англии. Короче говоря, на тете Агате проб негде ставить, а тетю Делию нельзя не ценить за ее веселость, спортивный дух и глубокое понимание жизни. Тем более представьте мое изумление, когда я увидел ее у своей кровати в столь ранний до неприличия час. Я имею в виду, уж кому-кому, а тете Делии прекрасно известно, что я никого не принимаю по утрам до тех пор, пока не выпью чашечку чая. Заметьте, она ворвалась ко мне нежданно-негаданно, заранее зная, что нарушает мои уединение и покой, а это уже никуда не годилось. Помнится, у меня мелькнула ужасная мысль, что тетя Делия стала не той, что раньше. К тому же с какой стати она притащилась в Лондон? Вот вопрос, на который я не находил ответа. Посудите сами, когда добропорядочная жена попадает в родные пенаты после почти двухмесячного отсутствия, она не сбегает из дому на следующий день после своего возвращения, ведь ей надлежит |
|
|