"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Полный порядок, Дживз!" - читать интересную книгу автораДживза, и он расскажет тебе, как однажды я произнес речь в школе для
девочек. Ты даже представить себе не можешь, как глупо я выглядел. - И я от души надеюсь, что ты будешь выглядеть так же глупо тридцать первого числа сего месяца. Как ты думаешь, почему я выбрала именно тебя? С твоей помощью я оживлю одно из самых тоскливых зрелищ на свете. В конце концов, имею я право повеселиться? Ну, а теперь будь умницей, Берти. Тебе наверняка пора делать утреннюю гимнастику, так что я исчезаю. Жду тебя через день-другой. Должен вам сказать, тетя Делия поступила со мной самым свинским образом. Бессердечно, вот как я это называю. Несмотря на плачевное состояние, в котором я находился после дня рождения Гориллы Твистлтона, она нанесла мне предательский удар в спину, и теперь, как вы сами понимаете, у меня на душе кошки скребли. Кошки все еще скребли у меня на душе, когда дверь открылась и в комнате появился Дживз. - Мистер Финк-Ноттль, сэр, - объявил он. ГЛАВА 5 Я посмотрел на него одним из своих убийственных взглядов. - От кого, от кого, Дживз, а от тебя я этого не ожидал, - сказал я. - Тебе прекрасно известно, что вчера я пришел домой в неурочный час. Ты хорошо знаешь, что я едва успел выпить свой утренний чай. Ты не можешь не понимать, как голос моей тети Делии действует на человека с головной болью. Короче говоря, ты в курсе моих страданий и тем не менее навязываешь мне каких-то побери, от Ноттля? - Но разве вы не дали мне понять, сэр, что желаете видеть мистера Финк-Ноттля, как только он придет, чтобы лично заняться его делом? Должен признаться, слова Дживза были для меня все равно что холодный душ. После всех своих несчастий я совсем забыл, что Гусик нуждается в моей незамедлительной помощи. Само собой, возразить мне было нечего. Своих клиентов нельзя гнать в шею. Я имею в виду, Шерлок Холмс, к примеру, никогда бы не вытурил клиента только потому, что накануне гулял допоздна на дне рождения доктора Ватсона. Я, конечно, предпочел бы консультировать пострадавших в удобное для меня время, но, если Гусику нравилось вставать с петухами, я не имел прав а увиливать от своих обязанностей. - Верно, - ответил я. - Ну, хорошо, Дживз. Давай его сюда. - Слушаюсь, сэр. - Но сначала принеси мне этот твой коктейль. - Слушаюсь, сэр. Не прошло и минуты, как старательный малый вернулся со стаканом на подносе. По-моему, я уже рассказывал вам об опохмелительных коктейлях Дживза и о том, какое действие они оказывают на парня, чья жизнь висит на волоске после разнообразно проведенной ночи. Что там намешано, я сказать не могу. Дживз утверждает, рецепт прост: какой-то соус, сырой желток и щепотка красного перца, но я убежден на все сто, что хитрый малый просто не желает открыть мне свой секрет. Как бы то ни было, стоит вам проглотить этот напиток, с вами случается нечто удивительное. Какую-то долю секунды ровным счетом ничего не происходит, словно |
|
|