"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Собрание сочинений Том 5. Дживс и Вустер" - читать интересную книгу автора

разгорелся сейчас в доме Берти Вустера. Дживс вознамерился выманить меня в
кругосветное путешествие, а мне даже думать об этом тошно. Я решительно
заявил, что никуда не поеду, и все равно Дживс чуть не каждый день приносит
мне пачки иллюстрированных проспектов, при помощи которых разные бюро
путешествий соблазняют нас сняться с насиженных мест и мчаться черт знает
куда любоваться красотами природы. Глядя на Дживса, я каждый раз представляю
себе хорошо натасканного охотничьего пса, который упорно приносит в гостиную
дохлых крыс и кладет на ковер, как ему ни объясняй, что в подобных услугах
здесь не нуждаются, более того, они обременительны.
- Дживс, выкиньте эту блажь из головы, - сказал я.
- Путешествия чрезвычайно обогащают новыми познаниями, сэр.
- Я в новых познаниях не нуждаюсь, сыт по горло тем, что напичкали в
меня, пока учился. А вот что с вами происходит, я отлично знаю. В вас снова
проснулась кровь ваших предков, викингов. Вы жаждете вдохнуть соленый запах
моря. Вы мысленно разгуливаете по палубе в белой капитанской фуражке.
Возможно, кто-то прожужжал вам уши о танцовщицах острова Бали. Что ж, я вас
понимаю, я вам даже сочувствую. Но все это не для меня. Я не позволю
погрузить себя на океанский лайнер, пропади они все пропадом, и волочь
вокруг света.
- Как вам будет угодно, сэр.
В его голосе я уловил легкую иронию: разозлиться он не разозлился, но
был явно разочарован, и я дипломатично переменил тему.
- Эх, Дживс, и кутнули мы вчера!
- Хорошо провели время, сэр?
- Да уж, повеселились на славу. Гасси просил передать вам привет.
- Я высоко ценю его любезность, сэр. Надеюсь, мистер Финк-Ноттл был в
добром расположении духа?
- О, лучше некуда, особенно если вспомнить, что близится час, когда он
станет зятем сэра Уоткина Бассета. Слава Богу, что он, а не я, Дживс, могу
лишь благодарить Всевышнего.
Произнес я это с большим жаром, сейчас объясню, почему. Нынешней
весной, когда мы праздновали победу в гребных гонках,[2] я попал в суровые
лапы Закона за попытку освободить голову полицейского от каски и, сладко
проспав ночь на голой деревянной скамье в участке, был доставлен на
Бошер-стрит и оштрафован на пять фунтов - на целых пять моих кровных фунтов.
Мировой судья, который вынес этот возмутительно несправедливый приговор, -
должен признаться, публика встретила его одобрительными возгласами, - был не
кто иной, как старикан Бассет, папаша будущей невесты Гасси.
Как потом выяснилось, я оказался одной из его последних жертв, потому
что буквально через полмесяца он получил от дальнего родственника очень
неплохое наследство, оставил службу и перебрался жить в деревню. Так, во
всяком случае, он сам представил дело, но лично я убежден, что это самое
"наследство" он сколотил, прикарманивая штрафы. Хапнет у одного пятерку,
хапнет у другого, третьего, глядишь, лет эдак через двадцать составился
солидный капиталец.
- Вы ведь помните, Дживс, эту злобную тварь? Настоящий изверг.
- Возможно, сэр, в кругу своей семьи сэр Уоткин не столь суров?
- Сомневаюсь. Цепного пса в овечку не превратишь. Ну да черт с ним.
Письма есть?
- Нет, сэр.