"Джонатан Уайли. Владычица снов" - читать интересную книгу автора - Это шахматы, отец, но в них играют на гигантской доске, начертанной
на городской площади. Играют живыми людьми вместо шахматных фигур. - Вот как? Барон вроде бы заинтересовался услышанным. - Крэнн будет играть за одну сторону, а я стану королевой другой, - продолжила Ребекка, зачастив, чтобы объяснить все и подробно, и быстро. - Его единственная цель заключается в том, что он должен пленить меня. Бальдемар покачал хмельной головушкой. - Еще раз, девочка, - буркнул он. - И помедленнее! Ребекка повторила свои пояснения, добавив, что "живые шахматы" некогда были одной из традиционных церемоний на бракосочетании барышень из замка Крайнего Поля и слыли свидетельством всеобщего праздничного настроения и веселья, причем подданные барона состязались за честь принять участие в спектакле в качестве живых фигур. Бальдемар, в конце концов, ухватил суть дела и задал самый очевидный вопрос: - А что, если Крэнн не играет в шахматы? - Тогда он может воспользоваться подсказками любых советников, которых пожелает себе набрать, - ответила на это Ребекка. - Так или иначе, проиграть он не может. Это всего лишь представление, хотя публика об этом, разумеется, не догадывается. В традицию входит также, что со стороны Крайнего Поля игру ведет кто-нибудь из "обессоленных" - то есть из челяди. И у простолюдина, понятно, не будет никаких шансов. Ребекка замолчала, давая отцу возможность обдумать услышанное. - Поэтому это представление и называют "Пленением Народной Королевы", - закончила она. - Послушай, отец, это будет так славно, а для меня подобный И вновь наступило томительное молчание. - Так, говоришь, на площади, - произнес, наконец, Бальдемар. - Вот именно! - Ребекка страшно обрадовалась, хотя и виду не подала, что это так. - На площади у самых ворот замка. Крэнн и его противник перед началом игры усядутся в высокие кресла с разных сторон доски, и точно так же поступит судья. Разумеется, ты и будешь судить это состязание! Девушка проследила за тем, как отец отнесется к этой идее, и с удовольствием отметила легкую улыбку у него на губах. Мысль о том, что он будет председательствовать на таком празднестве, пришлась ему по вкусу, ликуя, решила она. Бальдемар вновь уселся на место и, судя по выражению лица, задумался. Щедро плеснул себе в бокал бренди и, не торопясь, принялся потягивать его. Затем нахмурился, и Ребекка вся подобралась, ожидая категорического отказа. - Возможно, честь судить поединок лучше предоставить посланнику короля Монфора, - вдруг пробормотал он. Ребекку настолько изумило это заявление, что ей понадобилось несколько мгновений для того, чтобы оценить полный смысл сказанного. "Я добилась своего", - ликующе подумала она. И тут же поспешила вслух выказать свою радость. - Король пришлет посланника на мою помолвку? - изумилась она, хотя, сказав это, тут же вспомнила, что нечто подобное уже обещал ей Рэдд. Правда, тогда она была так расстроена, что пропустила его слова мимо ушей. - Разумеется, - важно ответствовал барон. - Он прибудет сюда, чтобы ратифицировать изменение порядка наследования. Ведь не думаешь же ты, будто |
|
|