"Джонатан Уайли. Владычица снов" - читать интересную книгу автора

предстояло исполнить назавтра, но почти ничего не говорила, и вид у нее был
довольно унылый.
В полдень Гален запросил пощады.
- Больше я сейчас все равно ничего не запомню, - взмолился он. Голова у
него гудела от бесчисленных комбинаций и контркомбинаций. - Да и поработать
надо. До сих пор парни скрывали, что меня нет в конюшне, но всему есть
предел.
Ребекка выглядела разочарованной - она была не прочь забыться за
шахматной доской хоть на протяжении всего дня.
- Не грусти, - ободрила ее Эмер, в свою очередь отчаянно пытаясь не
выглядеть слишком расстроенной. - В конце концов, может сложиться и так, что
все это окажется совершенно ненужным.
Ребекка, недоуменно нахмурившись, посмотрела на нее.
- Возможно, ты влюбишься в Крэнна с первого взгляда, - пояснила Эмер.
- Если так, ты узнаешь об этом первой. - Ребекка заставила себя
улыбнуться. - Но не больно-то на это рассчитывай!
В это мгновение из коридора послышался голос нянюшки:
- Бекки, солнышко мое! Где ты, моя малышка?
- Быстро отсюда, вы оба, - прошептала Ребекка, подталкивая парочку
друзей в сторону спальни. - И позаботьтесь о том, чтобы, когда будете
уходить, Галена никто не заметил.
- Не беспокойся, - с ухмылкой бросила Эмер. - Прятать мужчин в
спальне - это как раз по моей части.
Они скрылись в опочивальне и предусмотрительно закрыли за собой дверь.
- Я здесь, нянюшка, - откликнулась, наконец, Ребекка.
Входная дверь отворилась, старая нянюшка просунула голову в
образовавшуюся щель. Она раскраснелась и вроде бы даже запыхалась.
- Спаси меня, - выдохнула она. - Я буквально с ног валюсь!
Ребекка дождалась, пока нянюшка не придет в себя, а потом
поинтересовалась:
- А в чем дело? У меня полно своих забот. Я ведь должна подготовиться к
завтрашнему событию.
- В том-то и дело, - ответила старуха. - Тебе надо немедленно
спуститься в зал. Только что прибыл твой жених!


Глава 11


Караван Фарранда прибыл на городскую площадь с запада. Всадники конвоя,
скакавшие по обе стороны от тяжело груженного обоза, были одеты в черное,
мечи и светлые шлемы были приторочены к седлам. Они скакали, не
переговариваясь друг с другом; легкость движений и цепкость взоров
свидетельствовали об отличной выучке и немалом опыте. Напротив, двое
всадников во главе процессии были разодеты в роскошные шелка и кожу, на
конских попонах красовались эмблемы полумесяца, в который вписаны три
звезды - желтая, красная и оранжевая, размещенного над белой волчьей головой
на кромешно-черном фоне. Барон Роквулский и его сын сильно походили друг на
друга. Оба уверенно и прямо сидели в тяжелых седлах, ехали без видимого
напряжения и, улыбаясь, переговаривались друг с другом. Оба были высокого