"Джонатан Уайли. Владычица снов" - читать интересную книгу автора - Не стоит им надо мной смеяться, - буркнул Крэнн, резко развернувшись
в седле. Глаза у него заблестели. - Я преподам им урок, который они не скоро забудут. - Успокойся, - бросил ему Фарранд. - Забавы простолюдья не должны волновать тебя. Нам предстоит важное дело - и соблаговоли сосредоточиться на нем. Крэнн не сразу отошел от вспышки гнева, и вид у него был по-прежнему рассерженный, когда они въехали на переполненную народом площадь перед замком. - О Господи! А это что такое? Отец и сын уставились на горланящую толпу, гигантскую шахматную доску и охраняющих ее солдат и изумленно покачали головами. Подняв глаза над толпой и повернувшись направо, они впервые увидели замок Бальдемара. Зрелище показалось им просто невероятным: растрескавшиеся ворота, разномастные башни, чудовищное смешение всех мыслимых и немыслимых архитектурных стилей. Фарранд пришел в ярость, Крэнн, однако же, разразился веселым смехом. - Надо будет проследить, чтобы он потратил часть наших денег на новые укрепления, - простонал он. - Ничего смешного тут нет, - проворчал отец. - Выходит, он нас обманул. - Ну, не совсем. Ведь у него все-таки есть замок. В каком-то смысле. - Крэнна все еще душил смех. Но тут лицо его помрачнело, так как на ум жениху пришло нечто иное. - Заранее содрогаюсь при одной мысли о том, каковы окажутся в этом замке гостевые покои. - Поживем - увидим, - уныло пробормотал Фарранд. - Судя по тому, как выглядит замок снаружи, нам лучше было бы остановиться на постоялом дворе. великолепие, присущая им властность и нетерпеливые крики, которыми Крэнн разгонял зазевавшихся и замешкавшихся, превратили их в центр внимания для всех, кто собрался в этот час на площади перед замком. Оба благородных господина воспринимали это как должное, да и воины их по-прежнему оставались невозмутимыми, совершенно игнорируя и шепоток, и любопытные взгляды. В конце концов, они миновали пролом, условно считающийся воротами, и промчались по сравнительно спокойному двору замка. В сторожевой будке, должно быть, заметили их приближение и известили о нем хозяев, потому что Бальдемар уже стоял на крыльце, выйдя поприветствовать дорогих гостей. По одну руку от него вытянулся постельничий, а по другую - молодой человек, которого он представил гостям как Тарранта, официального королевского посланника. После того как произошел обмен приветствиями, освободившихся коней отвели на конюшню, а прибывший с гостями багаж начали переносить во внутренние помещения замка. Конюх, которому поручили коня Крэнна, с отвращением заметил, что бока у того совершенно безжалостно исколоты шпорами. Он потрепал животное по загривку, что-то невнятно пробормотал. "Не завидую тому, кто служит такому хозяину, старина", - подумал он, но, разумеется, вслух ничего не произнес. Между тем Рэдд отдавал распоряжения челядинцам и воинам караула развести по своим жилищам воинов, сопровождавших барона и его сына. К этому разговору как-то слишком внимательно прислушивался королевский посланник. И вдруг все разговоры разом смолкли, а люди, собравшиеся во внутреннем дворе замка, обернулись в сторону парадного зала. Его дверь открылась, и на пороге |
|
|