"Джонатан Уайли. Владычица снов" - читать интересную книгу автора

соответствии с нашим древним обычаем, соискатель руки наследницы замка
Крайнего Поля должен доказать свою силу, пленив Народную Королеву.
Шум стал еще сильнее, кое-кто уже потянулся к дверям.
- Погодите-ка! - воскликнула Ребекка, испугавшись, что события начали
разворачиваться чересчур стремительно. - Сначала мне нужно выбрать своего
защитника.
Она заставила себя улыбнуться, делая вид, будто речь по-прежнему идет
всего лишь о пустой забаве.
- Что такое?
Бальдемар ничего не понял.
- Мне надо выбрать своего защитника из числа тех, кто "под солью".
Того, кто сразится с Крэнном, - пояснила Ребекка. - Таково мое право, не так
ли, Рэдд? - обратилась она к постельничему.
Внезапно услышав вопрос, заданный ему из-за главного стола, Рэдд
растерялся и забормотал невнятное.
- Ты ведь помнишь, отец. Так значится в книге, - зашипела на него Эмер.
- Ах да. Конечно же!
Рэдд радостно закивал. Тогда, в свою очередь, улыбнулся и сам барон.
Ребекка поднялась с места, мельком взглянула на Эмер, а затем медленно
пошла по центральному проходу в ту сторону, где стояли столы челяди. Все
взоры были сейчас устремлены на нее; она слышала, как люди перешептываются
по поводу ее красоты, но не обращала на это никакого внимания. "Ну куда же
он запропастился?"
В дальнем конце зала стояли четыре длинных стола, по обе стороны от
каждого тянулись деревянные скамьи. Ребекка начала свои поиски с первого и
тут - наконец-то - увидела в толпе простолюдинов Галена. Он ухмыльнулся ей
от уха до уха и тут же потупился, уставившись на свой бокал. Испытав
огромное облегчение, Ребекка улыбнулась - и ее улыбка вернула к жизни,
оцепеневшую было, челядь. Кто-то нервно засмеялся, другие принялись тыкать
пальцами себе в грудь, настаивая, чтобы выбрали именно их, тогда как третьи
принялись горячо рекомендовать Ребекке в качестве ее "защитника" своих
соседей по столу или, напротив, протестовать против возможного выбора.
- Этот кумекает только по части пива, моя госпожа!
- Ему и самому-то с места не встать, не говоря уж о том, чтобы другими
командовать.
Ребекка была рада тому, что все относятся к ней с такой любовью. Ее
отец с самого начала настаивал на том, чтобы она держалась подальше от
челяди, и все же она была неизменно добра со слугами, с которыми ей
доводилось иметь дело. И это столь разительно противоречило поведению ее
отца, что все челядинцы, кроме разве что самых ворчливых, не могли на нее
нарадоваться. Теперь же они воздавали ей добром за добро, выказывая свою
любовь и признательность и вместе с тем откровенно радуясь предложенной им
забаве.
Ребекка решила им подыграть. Она несколько раз останавливалась перед
кем-нибудь из простолюдья и оценивающе смотрела на него. Самое разное
отношение к ее возможному выбору - от улыбок во весь рот до быстрых нырков
под стол - возбуждало у публики еще большее веселье. Предстоящее испытание
казалось ей сейчас поэтому сравнительно безопасным.
В конце концов, она завершила обход столов, описав при этом полный
круг. В первый раз пристально посмотрела на Галена и едва удержалась от