"Джонатан Уайли. Владычица снов" - читать интересную книгу авторасмеха. Теперь она поняла, почему издалека его было не узнать. Конюх
вырядился в скверно пошитый кафтан неопределенного цвета, рукава которого были настолько длинны, что руки в них прямо-таки тонули. Волосы его были смазаны жиром, но с таким расчетом, чтобы несколько вихров все-таки торчало, причем во все стороны. На одной щеке расплылось грязное пятно неопределенного происхождения, а вся грудь была залита пивом. "Единственное, чего ему не хватает, - подумала Ребекка, - так это соломы в волосах". Зал вновь взорвался хохотом, когда Ребекка остановилась прямо напротив Галена. Со всех сторон на нее обрушились новые советы. - Только не его! - Этого необходимо сначала вымыть! - Пьян, как муха, попавшая в чан с вином! Гален повернулся к Ребекке лицом и отчаянно заморгал. На какое-то мгновение она решила, будто он и впрямь напился, но тут их глаза встретились, и она поняла, что все это входит в план игры. "А я еще посмела в тебе усомниться", - невольно подумала она. - Хтваим ослугам, гспажа, - пьяным голосом пробормотал он. - Я выбрала, - величаво провозгласила Ребекка. - Вот мой защитник. В ответ на ее слова раздался недоуменный гул голосов, который стал вдвое громче, когда Гален попробовал, было, встать и в ходе этой попытки опрокинул со стола тарелку, размазав жир и объедки по всему кафтану. Его неловкие попытки малость почиститься только усугубили положение. В конце концов, он поднялся во весь рост - с самым горделивым и одновременно обалделым видом, - одним словом, на такое зрелище стоило полюбоваться. - Только не переигрывай, - под шумок шепнула ему Ребекка. к себе всеобщее внимание. Правда, длинные рукава придавали ему по-прежнему чрезвычайно нелепый вид. Теперь весь народ, собравшийся в большом зале, уже вопил во весь голос. - Начинаем игру, - распорядился Бальдемар из другого конца зала. Те участники торжества, которые записались добровольцами или же были назначены играть роль живых фигур и пешек, потянулись из помещения, спеша переодеться в предназначенные для игры костюмы. Затем на свежий воздух высыпали и все остальные; шумной волной прокатившись по внутреннему двору, они заполнили площадь перед входом в замок. Двое баронов отправились на представление рука об руку. Фарранд был тих и мрачноват, он почти ничего не говорил, тогда как Бальдемар, не обращая внимания на столь явное нерасположение своего гостя, балагурил без умолку. Он был явно навеселе - причем как под воздействием выпитого, так и предвкушая богатое и счастливое будущее. Следом за ними шли Крэнн и Таррант. Сын барона тоже был малость навеселе, тогда как королевский посланник оставался трезв, поэтому их беседа не больно-то клеилась. - Ничего себе противничек, - заметил Таррант, указывая на Галена, который брел, качаясь из стороны в сторону, в нескольких шагах перед ними, окруженный компанией хохочущих собутыльников. - Да уж. - Назначенный ему соперник, судя по всему, вызывал у Крэнна неподдельное отвращение. - Такое можно расценить и как оскорбление. Да и вообще, все это - сущий фарс, и я не понимаю, почему отец согласился. - Оглядевшись по сторонам и по достоинству оценив подвыпившую и подгулявшую публику, он презрительно хмыкнул. - Боги! Нет, вы только посмотрите на |
|
|