"Джон Уиндем. Паутина" - читать интересную книгу автора

никто не находил в себе силы перебороть нерешительность. Татаке негромко
сказал им что-то на местном диалекте, и люди неохотно стали подбирать свои
пожитки и переносить их на боты.
Татаке молча, почти не двигаясь, наблюдал за тем, как ботики снуют
между берегом и судном. Когда все было почти закончено, к нему подошел
губернатор.
- Все движется очень гладко. А вы, вождь, сделали перекличку?
Убедились, что все здесь?
- Нокики не здесь, - сказал ему Татаке.
- Где же он? Пошлите кого-нибудь за ним.
- Нокики не идет. Он так поклялся, - сказал Татаке и потом, перейдя
на свой родной язык, добавил: - С ним восемьдесят моих людей. Они
останутся на Танакуатуа. Они так поклялись.
- Восемьдесят! - воскликнул губернатор. - Почему же вы раньше мне об
этом не сказали? Они должны покинуть остров. Все до единого. Я думал, вы
это поняли.
Татаке молча пожал своими могучими плечами:
- Нокики драться. Мужчины драться, - сказал он. И было похоже, что он
начинает жалеть, что не присоединился к этим мужчинам.
- Совершеннейшая чепуха. - Губернатор нетерпеливо цокнул языком. -
Почему вы не сказали об этом с самого начала. Эти люди что, не подчиняются
вашему приказу? - Татаке глядел, не понимая. Губернатор все более
выказывал нетерпение:
- Приказ ясен. Не хотят по своей воле, придется вести силой.
Желательно было как можно реже прибегать к силе, но было
предусмотрено и подобное развитие событий. Губернатор посовещался со
своими офицерами, и вскоре от группы отделился один из его молодых
помощников и направился вглубь острова к деревне. Вблизи первой хижины он
остановился и оглядел покинутую деревню. Потом поднял рупор и принялся на
диалекте, близком танакуатуанскому, убеждать деревья и кусты вокруг в
необходимости оставить остров. После двухминутного обращения он опустил
рупор и стал ждать ответа.
И дождался. Но в виде пущенного неизвестно откуда копья, которое
воткнулось в землю в ярде слева от него. Копье все еще подрагивало, когда
молодой человек, неодобрительно посмотрев на него, повернулся и пошел
обратно, стараясь не ускорять шага. Второе копье вонзилось в каком-то футе
позади.
Губернатор чиркнул записку и с десантным ботом отправил ее на
корабль. Через десять минут бот вернулся со взводом полицейских в касках и
с автоматами. Сержант поговорил с губернатором и вождем, а потом повел
своих людей с оружием наизготовку в лес, и скоро они скрылись в кустах.
Минут через десять раздались призывы, усиленные рупором. А за ними -
звуки выстрелов: винтовочная стрельба и автоматные очереди прозвучали
весьма внушительно. Через некоторое время показался полицейский отряд,
конвоирующий около сорока разоруженных и перепуганных островитян. Близкая
стрельба из ручного оружия и пули, ломающие ветви над самой головой,
совсем не походили на то, чего они ожидали, наслушавшись преданий о
славной победе 1916 года.
Доведя до места своих присмиревших пленников, отряд перестроился и
отправился снова в лес искать остальных. Из-за деревьев к разочарованным