"Юдзо Ямамото. О-Кичи - чужеземка (Печальный рассказ о женщине) (Японская драматургия) " - читать интересную книгу автораthis, liars from habit, born liars as they are? What hope of success is
there? No! Let the guns speak: then perhaps we shall have an answer. Come, Mr. Heusken, we will return to our quarters!* ______________ * Нет, зачем же? Разве можно разговаривать с этими прирожденными лжецами, с этими людьми, лгущими автоматически, по привычке? Безнадежно!.. Нет, пусть говорят пушки, может быть, тогда мы добьемся какого-нибудь ответа. Идемте, мистер Хьюскен, мы возвращаемся в консульство! Харрис пинком отбрасывает подушку для сидения и уходит. Хьюскен хочет последовать за ним, но Вакана поспешно останавливает его. Вакана. Мистер Хьюскен! Прошу вас, погодите минутку! Хьюскен. У вас есть ко мне дело? Вакана. Объясните, ради всего святого, что именно привело консула в такую ярость? Хьюскен. Вам это отлично известно. Вместо того чтобызадавать эти вопросы мне, лучше честно спросите самих себя! Вакана, Не говорите так! Мы ничего не понимаем! Хьюскен. Сколько бы я ни объяснял, но если у вас нет... Морияма-сан, как по-японски "искренность"? Морияма. Сейчас, минутку... Может быть, "вакай" или "сэйи"? Хьюскен. Вот-вот... Без этой самой "сэйи" - без искренности - все мои объяснения бесполезны. Вакана. Но мы совершенно чистосердечно... Хьюскен. Неправда! Неправда! Именно это только что сказал Генеральный вас - одно, завтра - другое. А если так, то, сколько бы мы ни совещались, нам не удастся договориться. Вполне естественно, что Генеральный консул в конце концов потерял терпение! Мацумура (с гневом). Естественно?! По-вашему, швырнуть жаровню в губернатора - это естественно? Или, может быть, за границей такое поведение - в порядке вещей? Хьюскен. Нет, тут он был не прав. Этого делать не следовало. Консул - человек очень мягкий, но несколько вспыльчив. Оттого он и позволил себе такое... Это вы вынудили его... Мацумура. Что? Да чем же? Хьюскен. Вам нужны доказательства? Их так много, что я не знаю, с чего начать... Да вот хотя бы эта история с О-Кичи. Вакана. Но я только что подробно объяснил вам через нашего переводчика: все дело в том, что женщина сама не согласна... Хьюскен. Это объяснение мы как раз и не можем принять. Слишком поздно прибегать к таким отговоркам. Вакана. Уверяю вас, это не отговорка. Вот вам доказательство: О-Фуку, одна из двух названных вами женщин, будет служить у вас, как обещано, и даже в отношении О-Кичи мы еще не потеряли надежды... Мы же предложили послать вместо нее другую женщину... Хьюскен. Нет. Никто, кроме О-Кичи, нас не устраивает. Только О-Кичи!.. Вакана. Но почему вы так упорствуете? Я же объяснял вам... Хьюскен. Упрямство тут ни при чем. Просто вы не соблюдаете собственных обещаний... Если О-Кичи не хочет, почему вы с самого начала нам об этом не |
|
|