"Андреа Янг. Соблазн в шелках " - читать интересную книгу автора

по-хозяйски овладел ее губами, что-то в ней, перемещаясь, перестраиваясь,
потянулось к нему, как к магниту.
Пусть хоть земной шар перестанет вращаться, я могла бы заниматься этим
всю ночь!
Даже когда они оторвались друг от друга, чтобы перевести дух, трепет не
прекратился. Его губы скользнули по ее волосам, а пальцы прикоснулись к
особенно чувствительному местечку на шее.
О Боже! Откуда ему известно именно это местечко, почему он знает, как
именно следует прикоснуться к нему, чтобы заставить меня затрепетать от
возбуждения, как никогда прежде? Может быть, он был моим любовником в
какой-то предыдущей жизни?
Если это так, то Клодия, должно быть, умерла тогда счастливой.
Последующие поцелуи были даже лучше предыдущих. Приподнявшись на
цыпочки, она обвила руками его шею. Во всех ее фантазиях это было прелюдией
к следующей волшебной стадии. Его взору открывается соблазнительно
приподнятая грудь, его руки мучительно медленно скользят по тонкому шелку
блузки и замирают в каком-то миллиметре от нежной округлости груди.
От трепета ожидания зашкаливает все внутренние измерительные приборы.
Ей хочется крикнуть: "Продолжай!"
Сейчас именно так все и происходило наяву. От ожидания следующего
прикосновения сладко замерло сердце и отозвались трепетом какие-то
безымянные внутренние органы.
И, как всегда, как только Клодия получила то, что хотела, ею сразу
овладела неуверенность: действительно ли она хотела этого?
Почувствовав, что Клодия пытается высвободиться из его рук, Гай лишь
еще крепче обнял ее. Интересно, как развернутся события дальше, подумала
она. Наверное, последует напряженное молчание, а потом он скажет что-нибудь
вроде: "Я сделал что-нибудь не так?"
Море, плескавшееся всего в нескольких метрах от них, сразу же
подсказало ей весьма уместную реплику:
- Вам не кажется, что эта сцена напоминает фильм "Челюсти"? Я имею в
виду эпизод в самом начале, когда девушка входит в воду, а барабаны
музыкального сопровождения выбивают тревожную дробь, и от этого замирает
сердце.
Сердце Клодии тоже выбивало дробь, но Гаю об этом знать не следовало.
Однако ей удалось разрядить атмосферу.
- Пожалуй, не напоминает, - сказал Гамильтон с холодной сдержанностью,
которую такие, как он, мужчины приберегают для подобных случаев.
Клодия взглянула на часы.
- По-моему, пора возвращаться?
Последовало недолгое напряженное молчание, во время которого она точно
знала, о чем думает Гай. Но он сказал только:
- К чему такая спешка?
- Вы сами сказали, что хотите пробыть на воздухе около пятнадцати
минут.
Было мучительно видеть его вопросительный взгляд, и она, повернувшись,
легкой походкой пошла по направлению к отелю. Когда они подошли к цветнику,
Гай вдруг сказал:
- Выкладывайте, в чем дело, Клодия.
- Если вам непременно хочется знать, то мне нужно в туалет. - Она