"Андреа Янг. Соблазн в шелках " - читать интересную книгу авторапонимала, что он ей не поверил, но и опровергнуть это не мог.
- Я знаю, о чем вы подумали, - сказал он. - Едва ли, Гай. - В таком случае, может быть, скажете мне сами? - Гамильтон неожиданно остановился. - Это был всего лишь поцелуй. Я не понимаю, почему вы спасаетесь бегством, как будто за вами гонится полдюжины крокодилов. Допустим, что это был всего лишь поцелуй. Но есть просто поцелуи и поцелуи, за которыми скрывается нечто большее - только позволь! Но сейчас, конечно, это не тот случай. Сейчас, когда сила потрясения пошла на убыль, Клодия отчетливо поняла, что заставило ее прервать волшебную сказку. - Вам следовало сейчас быть с дочерью, а не со мной. Она сидит в одиночестве в своей комнате. Аннушка пробыла одна почти весь день. - Что вы предлагаете мне сделать? Уложить ее в постельку? Почитать сказку на сон грядущий? Его слова только подлили масла в огонь. - Вы могли бы по крайней мере поговорить с ней! - Она не станет разговаривать. Разве что скажет, что не слушает меня... - Неудивительно, если вы... - Клодия остановилась на дорожке, беспомощно подыскивая слова. - Хотите знать, что я думаю? Я думаю, что вам дороже всего собственное спокойствие. Что вы скорее предпочтете развлекаться со мной, чем попытаетесь приложить усилия, чтобы наладить отношения с собственной дочерью. И знаете, что еще я думаю? - резко продолжала она, глядя прямо в его лицо, хранившее непроницаемое выражение. - Я думаю, что вы даете ей слишком много того, что можно купить за деньги, но слишком мало отчаянно нуждается во внимании. Неужели вы этого не видите? На какое-то мгновение ей показалось, что Гай отреагирует саркастическим замечанием или даже разозлится. Она чувствовала, как он борется с самим собой. - Прекрасно, - только и сказал Гамильтон, но с таким выражением, словно ему на рану выдавили каплю лимонного сока. - Я ценю ваш совет. А теперь, может быть, войдем в отель? Клодия восприняла его слова как пощечину. - Я, пожалуй, немного побуду на воздухе. - Нет уж, я хочу, чтобы вы вошли в помещение. - Мне не хочется. С трудом сдерживая себя, Гай сказал: - Я не намерен спорить с вами. Не забудьте, что вы сейчас не дома. Она окинула взглядом безлюдный сад, где тишину нарушало лишь жужжание насекомых, кружащихся возле фонаря. - Но здесь никого нет! - Это не имеет значения. Дело в том, что это мусульманская страна, где женщина, которая в полном одиночестве бродит ночью, может быть понята неправильно. Ладно, ты прав. Кому надо, чтобы какой-нибудь любопытный служащий отеля доложил администрации о том, что неприкаянная иностранка бродит одна по ночному саду? В напряженном молчании они вошли в отель и направились к лифту, стояли рядом, пока лифт поднимался наверх, потом шли по коридору. |
|
|