"Челси Куинн Ярбро. Темные самоцветы ("Сен-Жермен" #7)" - читать интересную книгу автора

- Возможно. - Король поднял глаза и увидел юного графа. - Ну, - буркнул
он, - почему ты один? - Глаза его потемнели.
- Ракоци сейчас явится, ваше величество, - произнес Зари с небрежным
поклоном. - Он просит не гневаться на него за вынужденную заминку.
В другой ситуации Стефан вскипел бы, но запасы его раздражительности
уже исчерпал проступок отца Погнера, и он ограничился тем, что спросил:
- Чем же он занят?
- Загружает печку. Ту, что походит на улей. - Юноша пренебрежительно
фыркнул. - А слуга его промывает какие-то зеленые камешки. Если бросить их в
кислоту, получится медь. - Он неодобрительно покачал головой. - Так они мне
сказали.
- Ты поторопил их? - осведомился Стефан с легким оттенком
неудовольствия.
- Я сказал, что прибыла новая группа иезуитов и что один из них
болен. - Зари тряхнул головой, отчего его белокурые волосы разметались и
легли веером на меховой воротник. - Он ответил, что прерывать процедуру
нельзя. Иначе труды его будут напрасны.
- В таком случае, подождем, - спокойно сказал Стефан, хотя морщинка над
его переносицей углубилась. - Надеюсь, не очень долго.
- Будьте уверены, - откликнулся Зари, картинно подвытащив свою саблю из
ножен. - Не то я поговорю ним по-свойски.
- Лучше не суйся, - остерег фаворита Стефан. - Граф мигом тебя
урезонит.
Юноша рассмеялся.
- Не думаю, государь. Графу за сорок, и одевается он как для танцев.
- Не суди о людях по внешности.
Король усмехнулся и покосился на иезуита. Тот пытался творить молитву,
продолжая мучительно кашлять.
- Я солдат и сужу обо всем по-солдатски, - заявил заносчиво Зари, но
тут же смолк, ибо в караулку вошел человек средних лет в отороченном мехом и
серебром черном ментике поверх красного доломана. Легкой походкой
приблизившись к королю, он склонился к его руке.
- Простите за опоздание, ваше величество, но мой атанор наконец
разогрелся и я какое-то время не мог от него отойти. Зато через три дня, вы
получите то, что хотели. Думаю, все пройдет хорошо. - Ракоци посмотрел на
монаха. - Это ему нужна помощь?
- Ему. Слышите, как он кашляет? - Стефан Баторий отошел от камина и
опустился в кресло. - Можно его как-либо поддержать? - спросил он, пытаясь
расположиться так, чтобы нога меньше ныла.
Ракоци ответил не сразу. Он для начала склонил голову, прислушиваясь к
свистящим хрипам, вырывающимся из груди отца Краббе, потом ощупал его лоб,
шею, руки и лишь затем, выпрямляясь, сказал:
- Полагаю, да. Болезнь зашла далеко, однако есть способы справиться с
ней. - Граф щелкнул пальцами, привлекая внимание иезуита. - Я приготовлю
некое снадобье. Оно не из средств, одобренных церковью, но в нем нет ничего
дьявольского. Смесь можно освятить для вящей уверенности. Вы согласитесь ее
принимать?
Отец Краббе попытался вздохнуть поглубже, но лишь закашлялся и просипел
еле слышно:
- Да, соглашусь.