"Глеб Ястребов. Кем был Иисус из Назарета? " - читать интересную книгу автора

Сотворите же достойный плод покаяния и не думайте говорить в себе: отец у
нас Авраам, ибо говорю вам, что Бог может из этих камней воздвигнуть детей
Аврааму. Уже и секира при корне деревьев лежит: всякое дерево, не приносящее
доброго плода, срубают и бросают в огонь. Я крещу вас в воде в покаяние, но
Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь его; он будет
крестить вас Духом Святым и огнем; лопата его в руке его, и он очистит гумно
свое и соберет пшеницу свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым. #
Приходившему креститься от него народу говорил: порождения ехиднины! Кто
внушил вам бежать от будущего гнева? Сотворите же достойные плоды покаяния и
не думайте говорить в себе: отец у нас Авраам, ибо говорю вам, что Бог может
из этих камней воздвигнуть детей Аврааму. Уже и секира при корне деревьев
лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в
огонь... Я крещу вас водою, но идет Сильнейший меня, у которого я недостоин
развязать ремень обуви; он будет крестить вас Духом Святым и Огнем. Лопата
его в руке его, и он очистит гумно свое и соберет пшеницу в житницу свою, а
солому сожжет огнем неугасимым. # #
#


В греческом оригинале текст практически идентичен. Единственная
достойная внимания разница состоит в том, что у Матфея резкая отповедь
Иоанна обращена к фарисеям и саддукеям, а у Луки - ко всему народу. Сложно
сказать, какой вариант лучше отражает версию Q, но это и непринципиально,
поскольку оба, скорее всего, отражают аутентичные стороны Иоаннова учения.
Заметим, что разговаривает здесь Иоанн тоном не просто резким, но даже
оскорбительным: вместо "порождения ехиднины" лучше было бы перевести
"гадючье отродье!". Негативный подтекст здесь связан прежде всего с
оскорблением рода ("змеиное отродье" = "ваши предки и родители суть змеи",
"вы рождены змеями").
Иными словами, согласно Иоанну, происхождение от Авраама не гарантирует
спасение, а храмовые обряды по очищению от грехов также неэффективны.
Соответственно, доколе человек не приведет свою жизнь в соответствие с волей
Божьей, он считается не "сыном Авраама", а "сыном змеи" (т. е. метафорически
ублюдком, бастардом). В скором апокалиптическом Суде же Бог будет подобен
садовнику, который подрежет под корень такие гнилые деревья, а также
земледельцу, который после урожая сжигает ненужную солому. От беспощадного
огня может спасти только вода - водное омовение в реке Иордан. Да и то лишь
в случае, когда омовению будет сопутствовать изменение жизни.
В отличие от Матфея Лука счел нужным привести некоторые иллюстрации
того, что входило в изменение жизни:

И спрашивал его народ: что же нам делать? Он сказал им в ответ: у
кого две одежды, тот дай неимущему, и у кого есть пища, делай то же.
Пришли и мытари креститься, и сказали ему: учитель! Что нам
делать? Он отвечал им: ничего не требуйте более определенного вам.
Спрашивали его также и воины: а нам что делать? И сказал им:
никого не обижайте, не клевещите, и довольствуйтесь своим жалованием.

Лк 3:10-14