"Глеб Ястребов. Кем был Иисус из Назарета? " - читать интересную книгу автора

апостолом Матфеем (см. Евсевий, "Церковная история" 3.39.16). Это предание,
однако, весьма сомнительно. Как установили современные ученые, данный текст
не является переводом с еврейского или арамейского текста, но с самого
начала был написан по-гречески. За основу автор взял Евангелие от Марка и
какой-то источник речений Иисуса, до наших дней не сохранившийся.
(Исследователи обозначают этот гипотетический источник литерой Q - первая
буква немецкого слова Quelle, "источник".) Сведения из этих двух главных
источников евангелист подредактировал: одни материалы убрал, другие дополнил
на основании устного предания и общих соображений, третьи несколько изменил.
В целом Матфей (если называть этого неизвестного автора его
традиционным именем) постарался заполнить ту лакуну, которая казалась ему
наиболее досадной: подробнее рассказать об учении Иисуса и его
культурно-религиозных корнях в иудаизме. Матфей показал миру Иисуса как
Учителя, причем Учителя еврейского до мозга костей, целиком укорененного в
еврейских Священных Писаниях и еврейской традиции. Второй евангелист считал,
что именно это - весть, которую должен услышать мир: иудаизм, иудейские
заповеди, - но в свете учения Иисуса из Назарета. Именно эта идея красной
линией проходит через Нагорную проповедь, литературный шедевр Матфея: все
ветхозаветные заповеди остаются в силе, но во главу угла поставлена
безусловная любовь к ближним, как она преподана и олицетворена самим
Иисусом.
Некоторые христиане, однако, считали, что при всех выдающихся
достижениях двух первых евангелистов есть важные вещи, которые остались
несказанными. Поэтому в 90-х годах первого века за перо взялся образованный
греческий врач и писатель по имени Лука. (Его Евангелие также анонимно, но
предание об имени и личности автора в целом заслуживает доверия.) Он задумал
подробнее остановиться на тех моментах, которые до сих пор оставались в
тени: универсализм учения Иисуса, обращенность его вести не только к евреям,
но и к язычникам, а также ее социальное значение. Страницы Евангелия от Луки
наполнены сценами, где Иисус являет милость к нищим, страдальцам и
обездоленным. Неслучайно именно этот евангелист приводит притчи о блудном
сыне и милосердном самаритянине, ставшие в последующие века символами
христианского милосердия и всепрощения. А еще Лука уделяет особое внимание
женщинам: тому, какую роль играли они в жизни Иисуса, как помогали ему и как
он в свою очередь был внимателен к ним. В его Евангелии мы видим череду
замечательных женских образов: дева Мария, Елизавета, пророчица Анна,
Иоанна, Мария Магдалина, Сюзанна и многие другие...
В литературном же плане Лука работал по той же методе, что и Матфей: он
взял два основных источника, а именно Евангелие от Марка и Q, отредактировал
и дополнил их материалы на основании устного предания. Поскольку он
преследовал иные богословские задачи, чем Матфей, в ряде случаев его акценты
и формулировки отличаются от акцентов и формулировок в Евангелии от Матфея,
а подчас и противоречат им. Как мы уже сказали, содержит Евангелие от Луки и
ряд материалов, у Матфея отсутствующих.


2. Евангелие от Иоанна

Последним из канонических Евангелий было написано произведение, которое
мы называем Евангелием от Иоанна. Оно вышло из среды самобытной