"Сетаро Ясуока. Дурная компания " - читать интересную книгу автора

Сётаро Ясуока


Дурная компания


OCR Busya http://www.lib.aldebaran.ru
"Сётаро Ясуока "Хрустальный башмачок"": Радуга; Москва; 1984

Аннотация

Сётаро Ясуока - известный японский писатель, член Академии изящных
искусств. Оставаясь в русле национальной художественной традиции, он
поднимает в своих произведениях темы, близкие современному читателю.
Включенные в сборник произведения "Морской пейзаж", "Хрустальный башмачок",
"Жена ростовщика" и другие - посвящены жизни страны в военные и послевоенные
годы. Главный объект исследования автора - внутренний мир вступающего в
жизнь молодого поколения.

Сётаро Ясуока
Дурная компания

Это было время, когда события на материке, в Китае, становились
печальной реальностью повседневной жизни, а у нас, вчерашних школьников, с
физиономий стали исчезать юношеские прыщи. Наступили мои первые каникулы
после поступления на подготовительное отделение университета. Отклонив
предложение одноклассника Синго Курата поехать с ним на его родину, на
Хоккайдо, я остался дома и аккуратно ходил на курсы французского языка на
Канда, что было, в общем-то, пустой тратой времени.
Войдя в тот день в аудиторию, я увидел, что мое обычное место в первом
ряду занято чьими-то вещами. Оно, разумеется, не было закреплено лично за
мной, но я тем не менее отодвинул чужие вещи и сел. Потом отправился в
коридор покурить. Когда пришла преподавательница, я вернулся в аудиторию -
смотрю, на моем месте уже устроился щуплый парень в голубой рубахи. Сразу
было ясно: слабак - из свободного воротника висевшей на нем мешком рубашки
торчала тоненькая шея, казалось, что на нем не рубаха, а передник; от этого
он выглядел еще нахальнее. Я подошел и рывком схватил со стола свои
учебники, но это никак на него не подействовало, меня же взбесил
непропорционально длинный нос повернутого ко мне в профиль лица. Продолжая
злиться, я сел за самый дальний стол, хотя рядом было свободное место.
Наконец преподавательница стала проверять присутствующих. Ученик, которого
она вызывала, должен был ответить "презан" *.
______________
* Present (франц.) - здесь (при перекличке).

Рыжая худенькая преподавательница, мадемуазель Ле Форк, глядя на
учеников сквозь очки, вызвала: "Мсье Фудзии". Вскочил тот самый парень в
голубой рубахе.
- Же ву репон! * - крикнул он, растягивая слова, и по-женски манерно
сел на место.