"Уильям Батлер Йейтс. Rosa alchemica " - читать интересную книгу автора

причастившись невообразимого фанатизма, витающего над этими серыми волнами.
Пройдя несколько шагов вдоль дамбы, мы наткнулись на старика. Судя по
всему, то был сторож: он сидел на перевернутой бочке, водруженной напротив
прохода в дамбе, проделанного, очевидно, не так давно, и угрюмо смотрел на
горевший перед ним костер - так зевака рассматривает металлический скарб,
болтающийся под днищем телеги лудильщика. Старик принадлежал к той породе
людей, что зовутся святошами: я обратил внимание на четки, свисавшие с
гвоздя, который удерживал обод бочки. Когда они попались мне на глаза, я
непроизвольно вздрогнул, хотя и сейчас не могу сказать, что было тому
причиной. Мы прошли мимо - и тут я услышал, как он бормочет нам в спину на
гэльском наречии: "Идолопоклонники, идолопоклонники! Чтоб вам сгинуть в Аду,
вместе с вашими бесами и ведьмами! Да пропадите вы пропадом - глядишь,
сельдь вновь вернулась бы в залив"; еще какое-то время я слышал его голос,
переходящий от бормотания к визгу и обратно. "Вы не боитесь, - спросил я, -
что эти неотесанные рыбаки могут сорвать свое отчаянье на вас?"
"Я и верные мои - мы уже давно за той границей, где нас нельзя ни
обидеть, ни нам помочь - мы присоединились к сонму бессмертных духов, и наша
смерть станет лишь окончательным завершением Великого Делания. Что до этих
людей - придет время, и они будут жертвовать кефаль Артемиде, хотя, может,
то будет какая иная рыба, приносимая в жертву какому-нибудь новому богу, -
но так будет - когда люди вновь воздвигнут своим богам храмы из серого
камня. Ведь их царствию несть конца, хотя они и утратили часть былого
могущества, - и все же и ныне Сиды мчатся в каждом порыве ветра, танцуют и
играют в тавлеи, однако им не дано вновь отстроить свои храмы, покуда на
земле пребывают горечь муки и радость победы - покуда не настанет день давно
предсказанной битвы в Долине Черной Свиньи16".
Избегая пенных брызг и ветра, который каждое мгновение грозил сбить нас
с ног, мы шли, держась ближе к стене, что тянулась вдоль дамбы со стороны
моря, - покуда в молчании не достигли двери квадратного здания. Майкл
Робартис отпер дверь ключом, - я обратил внимание на ржавые отметины,
оставленные на нем множеством соленых ветров, - и провел меня узким
проходом, потом - вверх по лестнице, не застеленной ковром, - и вот мы
оказались в небольшой комнате, стены которой были забраны книжными
стеллажами. "Сейчас тебе принесут поесть - исключительно фрукты, ибо перед
церемонией следует соблюдать умеренный пост, - объяснил Майкл Робартис, -
еще принесут книгу, посвященную доктрине и практикам Ордена - остаток
зимнего дня ты должен провести за ее изучением." Затем он покинул меня,
пообещав вернуться за час до начала церемонии. Я принялся бродить вдоль
книжных полок: то была одна из самых полных алхимических библиотек,
когда-либо виденных мной. На стеллажах бок о бок стояли труды Мориения17,
сокрывшего бессмертное тело под грубой власяницей, и Авиценны, не знавшего
меры в питье, но даже в состоянии опьянения способного повелевать
бесчисленными легионами духов; Ибн Араби18, превратившего свою лютню в
обиталище духов, - играя на ней, он мог заставить человека заходиться
рыданиями или смехом, мог погрузить слушателей в смертельный транс;
Луллия19, принявшего обличье красного петуха; Фламмеля20, много веков назад
получившего - вместе с женой Парнеллой - эликсир бессмертия и, если верить
легенде, до сих пор живущего в Аравии среди дервишей; и многих, многих
других, менее знаменитых авторов. Среди книг было чрезвычайно мало
сочинений, написанных мистиками, - исключение делалось лишь для мистиков от