"Уильям Батлер Йейтс. Кельтские сумерки" - читать интересную книгу автора

сказочным персонажем. Йейтс воспользовался чуть позже этой фигурой для
создания одного из трех своих излюбленных персонажей и, по совместительству,
alter ego Рыжего Ханрахана. По крайней мере история с соломенной веревкой,
рассказанная о Рафтери в сборнике народных сказок Шамаса МакМануса (есть и
русский ее перевод) послужила сюжетной основой для одной из шести "Историй о
Рыжем Ханрахане" (1897).



20

Речь идет о леди Аугусте Грегори (1852-1932), известной ирландской
писательнице и фольклористке.



21

Имеется в виду Великий голод 1845-1847 годов, когда в результате
неурожая картофеля в Ирландии погибли около миллиона человек.



22

Из "Silva Gadelica" Стэндиша Хейза О'Трейди (1846-1928), историка и
романиста.



23

Имеется в виду греческая поговорка о том, что богом избранные долго не
живут.



24

В смысле "слепой", "слабовидящий". Ср. - Василий Темный.



25

Очевидно, имеется в виду толкуемое обыкновенно мистически место из
Песни Песней, где невеста сравнивается с лилией долин, цветущей, кстати, в
Леванте в апреле-мае. "Я нарцисс саронский, лилия долин! Что лилия между
тернами, то возлюбленная моя между девицами" (2, 1-2). Ландыш по-английски
буквально - лилия долин.