"Роберт Янг. Звезды зовут, мистер Китс" - читать интересную книгу автора

Но сразу остановился. Стоит ли давать им тот самый повод, которого они
только и ждут, чтобы выставить его из дому? Пенсия у него ничтожная, с нею
никуда не переселишься - разве что в Заброшенные дома, а наниматься куда
попало на работу просто ради денег - это не по нем. Рано или поздно он
неминуемо выдаст себя перед сослуживцами, как случалось с ним всегда и
везде, и либо оговором и напраслиной, либо насмешками, его все равно
выживут с работы.
С тяжелым сердцем он шагнул назад, в комнату. Мистер Китс уже немного
успокоился, но его бледно-зеленая грудка все еще поднималась и опускалась
слишком часто. Хаббард склонился над клеткой.
- Извини, мистер Китс, - сказал он. - Наверно, и у птиц, как у людей:
будь как все, не то плохо тебе придется.
К ужину он опоздал. Когда он вошел в столовую, Джек, Элис и дети уже
сидели за столом, и до него донеслись слова Джека:
- Я сыт по горло его наглостью. В конце концов куда бы он девался, если
бы не я? Докатился бы до Заброшенных домов!
- Я с ним поговорю, - сказала Элис.
- Хоть сейчас, - сказал Хаббард, сел к столу и вскрыл свой пакет с
синтетическим ужином.
Элис бросила на него оскорбленный взгляд, нарочно приберегаемый для
таких случаев.
- Джек только что мне рассказал, как грубо ты с ним обошелся. Не мешало
бы тебе извиниться. В конце концов это ведь его дом.
У Хаббарда внутри все дрожало от напряжения. Обычно всякий раз, как его
попрекали, что он живет здесь из милости, он отступал. Но сегодня он
почему-то не мог отступить.
- Да, конечно, вы дали мне крышу над головой и кормите меня, и за то и
за другое я плачу вам слишком мало, так что вам нет от меня никакой
выгоды. Но подобная щедрость вряд ли дает вам право покушаться на частицу
моей души всякий раз, как я пытаюсь отстоять мое человеческое достоинство.
Элис тупо на него поглядела. Потом сказала:
- Кому нужна частица твоей души? Почему ты так странно говоришь, Бен?
- Он так говорит, потому что он был астронавтом, - прервал Джек. - В
космосе они все так разговаривают... сами с собой, конечно. Это помогает
им не спятить... или не замечать, что они уже спятили!
Восьмилетняя Нэнси и одиннадцатилетний Джим разом захихикали. Хаббард
отрезал небольшой кусочек от своего почти что настоящего бифштекса. Все
внутри дрожало еще мучительней. А потом он подумал о мистере Китсе, и
дрожь унялась. Он холодно огляделся. Впервые за многие годы он не боялся.
- Если вот это сборище соответствует норме, - сказал он, - тогда мы,
наверно, и в самом деле спятили. Слава богу! Значит, еще не все потеряно!
У Джека и Элис лица стали точно туго натянутые маски. Но оба
промолчали. Ужин продолжался. Хаббард обычно ел мало. Он редко бывал
голоден.
Но сегодня у него был отличный аппетит.


Назавтра была суббота. По субботам Хаббард всегда мыл утром машину
Джека. Но нынешним утром он не стал этого делать. После завтрака он ушел к
себе и три часа провел с мистером Китсом. На сей раз занялись Декартом и