"Ли Юй. Двенадцать башен " - читать интересную книгу автора

как неживой, будто деревянный, не откликался на зов, не отвечал на вопросы.
При любой возможности он устремлялся к павильону над прудом и долго сидел
там или расхаживал по площадке длиной всего в несколько чи[43]. В эти
мгновения никто не решался к нему приблизиться. Понятно, что разговоры,
которые велись в доме, пролетали мимо его ушей, и он ничего не знал о
помолвке. Зато слухи о предстоящей свадьбе Чжэньшэна скоро дошли до девицы
Юйцзюань. Она немедленно отправила ему послание, укоряя в неверности. Юноша
бросился к родителям и, услышав, что это правда, в голос заплакал, как дитя
малое, и стал умолять, чтобы немедля расторгли союз, иначе он наложит на
себя руки. Как только ни поносил он господина Лу, которого считал виновником
всех бед.
"Наверняка он что-то наплел моему дяде, потому тот и отказал. Видимо,
Лу давно замыслил женить меня на своей дочери и сделал все, чтобы этого
добиться! Вот она истина! Будь сватом кто-нибудь другой, моя свадьба не
сорвалась бы". - Юноша ругал господина Лу последними словами, называл
черепахой[44] и старым разбойником.
Родителям надо бы сурово одернуть разбушевавшегося сына, но они
привыкли ему потворствовать. Никакие увещевания на Чжэньшэна не действовали.
Заметим, что господин Ту не без удовольствия думал о том, что сын его и
наклонностями, и привычками очень похож на него самого. "Могу ли я осуждать
его, если сам не способен сдерживать свои страсти?"
- Ну хорошо, - сказал он с озабоченным видом, - постараюсь что-нибудь
придумать! Не падай духом!
Чжэньшэн взял у родителя слово, что тот непременно расторгнет помолвку
и устроит союз с дочерью Ту. В противном случае он осуществит свою угрозу,
что отразится на судьбе всего рода. Что было делать родителю? Оставалось
одно: скрепя сердце идти с извинениями. Словом, он отправился к господину
Лу, чтобы сказать ему о несогласии сына. Почтенный Лу даже переменился в
лице.
- На что это похоже? Ведь они помолвлены! Нас засмеют и родственники, и
знакомые, не то что засмеют - заплюют! А не думаете ли вы, что у вашего
отпрыска уже есть кто-то на примете?
- Все его помыслы обращены к девице Гуань. Зная, что сейчас жениться на
ней никак невозможно, он все же надеется на счастливый случай в будущем.
Прикрыв рукой рот, господин Лу засмеялся. Он рассказал гостю про ответ
Гуаня, который тот начертал на столе, когда услышал о свадебном предложении.
- Значит, мой мальчик погибнет! - тяжело вздохнул Ту, и из глаз его
хлынули слезы. - А я стану духом Жо Ао[45].
- Возможно, до этого не дойдет. Послушайте, а может быть, у него с этой
девицей заключен тайный союз и они боятся его расторгнуть?
- Вряд ли там что-то серьезное, все больше пустые выдумки! Телесной
близости меж ними, судя по всему, не было. Они, видите ли, взирали на свои
отражения в пруду. Однако знакомство их длится почти полгода, и дело зашло
так далеко, что разорвать их союз невозможно! Ах, сударь, если бы вы помогли
мне! - С этими словами он протянул хозяину дома книжицу стихов под названием
"Соединенное отражение". - Вот греховное свидетельство их легкомысленных
встреч.
Господин Лу, сердившийся до этого, вдруг рассмеялся.
- История, несомненно, возмутительная, но, с другой стороны, забавная!
Никогда не слышал, чтобы люди влюбились друг в друга, глядя на свои