"Оксана Забужко. Дiвчатка" - читать интересную книгу автораось це ятрило, що - як же, з чужими? Як давати чужим знiмати з себе
трусики? - на тiм, що далi, уява туманилась, вiд чого мука була ще гiршою, але таки найгiрше було: Ленцю, а я? Як же я?... Дивна сумiш знехтуваности, споневажености i статевої, й вiкової, ну й жiноцької, вжеж не без того: як-не-як Ленцю було обрано, факт очевидний i необорний, обрано тими хлопцями для якогось iншого життя, а ти махом опинилася в смiшних, незграбних, сутулих вiдмiнницях, проваджених до театру зобабоки татом i мамою, як двома конвоїрами: кудись вона тебе не впустила, до чогось найголовнiшого в собi не дала доторкнутися, i значить, усе-все було неправдою, бо пiд найсвiтлiшими, найекстатичнiшими спалахами вашої єдности, що то здавалась такою навилiт прозорою, завжди був ховався той гiгантський темний льох, повний запечатаних соромiтних скарбiв, уу-у, яка ж я була iдiотка!... - i нiчнi ридання в подушку: глухо, давлячись, щоб не почули батьки...) I тому, коли на класних зборах Дарка, як голова ради загону ("таварiщ прєдсєдатєль совєта атряда": б'є барабан, мов перед стратою, вноситься прапор червоного плюшу з жовтими китицями...), - i як колишня подруга Скальковської, атож, без такого вiдмежування не обiйтись було, товкмачили їй, кожне наодинцi, завуч, i класна керiвничка, i всi, всi, всi, iнакше Ленчине падiння i її потягло б за собою кудись на безвiсть, навiть помислити страх, - коли вона мусила оголосити "пєрсональноє дело" Скальковської й першою забрати слово (...i знову попервах той дивний резонанс вiд стиснутого гортанню голосу, що нiяк не проковтується, - вiн вiдлунює зсередини тобi в головi, цiлий час чуєш власну голову...), - вона здала Ленцю так, як од неї не сподiвався нiхто - анi сама вона од себе. Найбiльше це мусило нагадувати розпаношену, по наростаючiй, атаку показалася кров, i знов, i далi - до м'яса: а пригадай! пригадай, що ти казала менi про товаришiв у класi - що вони всi обмеженi нiкчеми! (природно, обмеженi нiкчеми пiсля цього вмент зiмкнули лаву, й Ленця опинилася в повнiй iзоляцiї). Ти сама поставила себе понад класом! понад колективом! ти вирiшила, що ти краща за iнших, що тобi бiльше, нiж iншим, дозволено, i ось до чого це привело, - твоїм товаришам (правильно, не "менi": спершу створити лаву, вiдтак промовляти вiд її iменi...) сьогоднi соромно за тебе!... I так далi, на п'ятiрку з двома плюсами i знаком оклику, - та нi, вже й оцiнки такої нема... I не був то адмiнiстративний раж (як кому сторонньому, ще й не надто тямкому, могло б видатися), анi, тим менше, намагання спасти власну шкуру (як випадало б висловитися, коли б не про дiтей мова), а тiльки яра, всепереможна хiть, хай i востаннє, а таки мати Ленцю - наверненою й розкаяною, ревно благаючою прощення за зраду. (А що власної, своєї над нею влади в Дарки вже на таке не було, то вона й удалась до єдино пiд ту пору приступної, послужливо пiдсунутої їй дорослим суспiльством: "таварiщ прєдсєдатєль совєта атряда" - i б'є барабан, ох як же вiн бив, аж морозом пiд шкiру, шаманський бубон, тимпан, правильно, всi поворотнi моменти в життi мають бути обставленi врочисто, як обряд iнiцiацiї в первiсних племен, а чим вам, питається, перший акт колаборантства - не iнiцiацiя?...) Вiдповiдно й зчитувати з Дарчиних слiв би належало, мов ультрафiолетовим чорнилом пiд ними виписане: пригадай! пригадай, як ти казала, що я - єдина рiдна тобi душа, єдина, з ким ти можеш поговорити, пригадай, як я казала про "Doors": нiби справдi дверi розчиняються, - а ти з мiсця пiдхопила: такi |
|
|