"Павло Загребельний. Диво (Укр.)" - читать интересную книгу авторане забуде старого платана, твердих бiлих плит, що стелилися повз нього в
холодну вiльготну темряву, i перестуку ┐┐ каблукiв по тих плитах. - Ви мене...- почав вiн, але знов не докiнчив. - Налякала? - засмiялася художниця. - Нi,- вiн нарештi наважився,- здивували. - Ото,вона, зда║ться, зрадiла,- вас здивувати не так легко. - Чому ви так вирiшили? - А я знаю про вас усе. Крiм iменi. - Отава,-сказав вiн.- Ви ж чули там, у кафе. - А iм'я? - Досить i Отави. Звiть, як усi. - Мене звуть Тая, тобто Та┐са. Наче попiвну. А батькз мiй-металiст. Ще .й зараз-на заводi. А в дочки-так смiшне iм'я. Вона непомiтно втягувала його в розмову на теми, яких вiн завжди уникав, вважаючи ┐х дрiб'язковими i не вартими уваги. Сам собi дивуючись, Отава заперечив: - Чому ж смiшне? А от мене, наприклад, батько назвав Борисом. Ви, мабуть, не зна║те походження цього iменi. Воно йде вiд слов'янського-Богорис. Певно, мiй батько хотiв, щоб у менi були якiсь риси бога. Але, як бачите, помилився. Вроди не маю, привабливостi - теж. - Чому ви вважа║те, що боги повиннi бути неодмiнно вродливi? - Такими ┐х малювали. Починаючи вiд стародавнiх грекiв. - Грецькi┐ боги не вродливi-вони зжiноченi, солодкавi. - Вам до вподоби вавiлонськi бикочоловiки? - Не треба про це,- попросила вона, глибше забираючись йому пiд лiкоть помовчимо. А якщо й мовчати непри║мно, скажiть. Вона забрала свою руку вiд нього, йшла тепер поряд, пальтечко тьмаво бiлiло в темрявi. - I взагалi не треба нiчого. Ви зараз почнете дякувати менi за добре серце, скажете, що нiколи не забудете, як кинулася в нiч слiдом за вами, по сутi, абсолютно незнайомим чоловiком, як гналася за вами тiльки для того, щоб... Але не будемо про це... - Звiдки ви все зна║те?-щиро здивувався Отава.-Це просто якийсь мiстицизм. - Я все знаю,- вона засмiялася десь на вiдстанi, i Отава уявив, як вигинаються ┐┐ лукавi уста, i йому вперше в життi стало страшно вiд близькостi жiнки. "Треба ┐┐ прогнати",- подумав вiн зненацька, намагаючись вiдтiснити кудись у найдальший куток пам'ятi те, що вiдбулося перед цим. I ще подумав: "Яке вона ма║ право отак вриватися в мо║ життя, все ставити шкереберть, ламати всi мо┐ плани, головне ж - ламати мiй характер, бо вiн уже зламаний назавжди одним тiльки ┐┐ вчинком. А що ж буде далi?" - Ви дума║те про те, чи не краще мене прогнати вiд себе? - спитала вона його, ще далi вiдходячи на край дорiжки.- Скажiть - i я повернуся до того товариства, яке... там. Я не звикла будь-кому заважати. Сама теж не люблю, коли менi заважають. Вiн спромiгся приховати новий вибух здивування ┐┐ неймовiрним даром читати думки i спробував звести все до жарту: - Хай уже мо┐ товаришi догризають там вашу подругу. |
|
|