"Тимоти Зан. Дракон и вор ("Приключения драконников" #1)" - читать интересную книгу автора

- Вон там, - ответил Джек, показывая вперед и вправо. - Там есть
трещина в обшивке, ярдов, примерно, в пятьдесят, на корме, где я вошел
внутрь.
- Хорошо, - сказал Дрейкос. - Тогда быстро.
Они двинулись в путь. Джек заметил, что здесь, наверху, повреждения
были не такими большими, как на боковой части корпуса, чего нельзя было
сказать о деревьях, росших по сторонам. Большинство из них оказались
попросту расколоты в щепы в результате сокрушительного ударом, когда корабль
пропахал брюхом землю, а те, что уцелели, торчали под сумасшедшими углами.
Большинство из них отклонились от корабля в сторону, но некоторые были
накренены к нему. Все, на что падал взгляд, как деревья, так и земля,
спеклось и почернело от жара крушения. Хорошо еще, катастрофа не стала
причиной лесного пожара.
Из смятого пузыря позади них раздался слабый звук похрустывающего
металла. Джек мгновенно повернулся туда, сжимая танглер в руке, но никого не
увидел.
- Думаешь, лестница упала? - рискнул спросить он.
- Да, не без посторонней помощи, - согласился Дрейкос. - Похоже,
началась погоня. Давай сюда.
Он внезапно свернул в сторону, направляясь к дереву, наклонившемуся к
кораблю.
- Подожди секунду, - хмуро сказал Джек, прежде чем двинуться следом. -
До "Эссенеи" все равно далеко.
- Если мы останемся здесь, им недолго нас придется искать, - объяснил
Дрейкос, глядя через плечо. - На земле у нас будет куда больше шансов
спастись.
- Да, но до земли сорок футов, - возразил Джек. - Рядом с тем местом,
где я вошел, есть трап, давай спустимся по нему.
- За всеми трапами наблюдают, - сказал Дрейкос. - А отсюда - они вряд
ли ожидают, что мы здесь спустимся.
- Хорошо, - вздохнул Джек, с сомнением глядя на дерево, к которому они
шли. Наклонившееся к кораблю, да, но все-таки остававшееся в добрых десяти
футах в стороне. - Думаю, слишком поздно напоминать о том, что существа
моего вида не прыгают так же хорошо, как ты и твои сородичи.
- Не беспокойся. - Дрейкос остановился напротив дерева - там, где
корпус начинал закругляться вниз.
На этот раз он даже не потрудился припасть на брюхо, а прямо с места
прыгнул на дерево.
Секунду он висел на нем, цепляясь всеми четырьмя лапами, вооруженными
когтями, которые Джек раньше не замечал. Затем, повернув голову, посмотрел
на Джека.
- Прыгай, когда я скажу, - велел он. - Приготовься...
Судорожным рывком дракон оттолкнулся задними лапами и выгнул все тело
назад, в сторону корабля, повторив в обратном порядке то движение, с которым
опустился на дерево. Он продолжал выгибаться до тех пор, пока хвост его не
дотянулся до Джека.
- Прыгай, - приказал Дрейкос.
Если бы Джек помедлил, чтобы подумать, он никогда бы этого не сделал.
Прыгать на хвост незнакомого чужака, висящего на опаленном огнем дереве,
было удивительно глупо. Но все, о чем он мог думать в тот момент, это о бое