"Тимоти Зан. Ночной поезд на Ригель ("Фрэнк Комптон" #1)" - читать интересную книгу авторадолларов, похоже, предстояло продать немало местной древесины, чтобы хотя
бы окупить затраты. Я почувствовал, как у меня снова неприятно засосало под ложечкой, когда мы остановились и я увидел, что на платформе ждут посадки всего шесть пассажиров. Краем глаза я заметил, что Бейта шагает по платформе к одному из двух служебных зданий, пытаясь делать вид, будто нисколько не торопится. Она скрылась внутри, и я посмотрел на часы, надеясь, что она следит за временем. Стоянка - всего пятнадцать минут, и при всем заявленном желании пауков сотрудничать я сомневался, что они пойдут на то, чтобы задержать отправление поезда ради нас. Похоже, Бейта тоже не строила в этом отношении особых иллюзий. Она вышла из здания через полторы минуты и бегом помчалась по платформе, да так, что вполне могла составить конкуренцию олимпийскому чемпиону. Но даже при этом я не был уверен, что моя спутница успеет на поезд, пока она не появилась в купе две минуты спустя, все еще тяжело дыша. - Я сделала... - Девушка рухнула на диван. - Начальник станции передаст запрос. Данные должны быть готовы к тому времени, когда мы прибудем на Керфсис. Их доставят в наше купе в следующем поезде, на котором мы поедем. Я посмотрел на настенные часы, показывавшие внутреннее время нашего поезда. Было начало одиннадцатого вечера стандартных двадцатидевятичасовых суток пауков, и до станции Керфсис оставалось еще девять часов пути - достаточно, чтобы успеть поспать и позавтракать. Я уже собрался было в бар принять рюмочку на ночь, когда раздался сигнал, предупреждающий о визите. Она покачала головой, плотно сжав губы. - Это не паук. Звонок раздался снова. Я подумал о том, не отправить ли Бейту к себе в купе, потом решил, что у меня слишком мало времени для того, чтобы развернуть стену, не вызывая подозрений чересчур долгой задержкой. - В ванную! - велел я ей, вставая и направляясь к двери. Подождав, пока Бейта скроется в кабинке, я нажал кнопку замка. На пороге стояла парочка халков - плоскомордых, отдаленно напоминавших бульдогов существ, отличавшихся чрезмерной болтливостью и страстью к земной корице, - их словно окружало плотное облако со специфическим запахом. - Ух ты, - заявил тот, что пониже. - Это не скви. Это человек. - Думаю, ты прав, - согласился тот, что повыше, наклонившись ко мне и прищурившись, словно ему с трудом удавалось сфокусировать взгляд. - Интересные у них морды. - Чем могу помочь? - спросил я, заслоняя собой дверной проем на случай, если им придет в голову ввалиться без приглашения. Тот, что пониже, махнул лапой, со свистом рассекая воздух длинными когтями. - Мы ищем друга. Тоже халка. Извините за беспокойство. - Никаких проблем. - Я вежливо улыбнулся, заглянув ему в глаза. - Надеюсь, вы его найдете. - Если он здесь, то найдем, - произнес он, растягивая губы в улыбке, из-за которой его лицо показалось еще более плоским. Взяв своего приятеля под руку, он повернулся и, пошатываясь, зашагал |
|
|