"Роджер Желязны. Этот Бессмертный (другой перевод)" - читать интересную книгу автора - Дос Сантос? Это становится смешным.
- Он сейчас наверху в библиотеке с Джорджем и каким-то здоровенным арабом. Я глядел мимо нее, вниз на портовые кварталы, где по мрачным улицам бродили тени, темные и медлительные, как мои мысли. - Здоровенный араб? - сказал я погодя. - Руки в шрамах? Желтые глаза? Зовут Хасан? - Да-да, все так. Ты с ним знаком? - В прошлом он делал для меня кое-какую работу, - признал я. Тут я улыбнулся, хотя кровь у меня застыла в жилах, потому что я не люблю, чтобы другие знали, о чем я думаю. - Ты улыбаешься? - спросила она. - О чем ты думаешь? Очень в ее стиле. - Я думаю о том, что ты смотришь на вещи более серьезно, чем мне представлялось. - Ерунда. Я тебе много раз говорила, что я ужасная лгунья. Вот, кстати, секунду назад - ведь я имела в виду всего лишь мелкую стычку в большой войне. И ты прав - здесь я менее несчастна, чем где бы то ни было на Земле. Тогда, может быть, ты поговоришь с Джорджем - уговори его занять пост на Талере или на Бакабе. Попробуй, а? - Ну да, - сказал я. - А как же. Так все и будет. Это после того, как ты десять лет его уговариваешь. Как поживает нынче его коллекция клопов? - Растет, - ответила она, изобразив что-то вроде улыбки, - прыгает, скачет, жужжит и кишит, и некоторые из этих кишащих тварей радиоактивны. Я ему говорю: "Джордж, почему ты не ходишь по бабам вместо того, чтобы тратить мира сего. Тогда я говорю: "Джордж, однажды какая-нибудь мерзость тебя искусает и сделает импотентом, и что ты тогда будешь делать?" А он объясняет, что такого быть не может, и читает мне лекцию о токсинах насекомых. Он сам, наверное, просто здоровый переодетый жук. Мне кажется, он получает прямо-таки сексуальное наслаждение, глядя, как они шебуршатся в банках. Не знаю, как иначе... В этот момент я обернулся и посмотрел в зал, потому что ее лицо уже не было ее лицом. Услышав, через мгновение, как она засмеялась, я повернулся обратно и потрепал ее по плечу. - Отлично - теперь я знаю больше, чем раньше. Спасибо. Еще увидимся. - Тебя подождать? - Нет. Спокойной ночи. - Спокойной ночи, Конрад. И я ушел. Переход через комнату может оказаться делом долгим и трудным, если в ней полно людей, и все они с тобой знакомы, и держат в руках бокалы, а ты хоть чуть-чуть хромаешь. Все было именно так. С рассеянным видом я продвинулся вдоль стены, по краю собравшейся толпы, футов на двадцать, пока не добрался до плотного кружка девиц, вечно вьющихся вокруг старого холостяка Грабера. Он был полностью лишен подбородка, почти полностью - губ и постепенно лысел; всякое выражение давно уже было утрачено плотью, обтягивающей череп, и отступило в глубину глаз; но там оно жило - при виде меня глаза засветились всегдашней готовностью |
|
|