"Мишель Зевако. Смертельные враги ("История рода Пардальянов" #5) " - читать интересную книгу автора Фауста неторопливо открывает золотой медальон, висящий у нее на груди,
вынимает оттуда крупинки яда и кидает их в заранее подготовленный кубок. Все кончено. Одним глотком Фауста осушила кубок и упала на подушку... бездыханная. Глава 2 ВЕЛИКИЙ ИСПАНСКИЙ ИНКВИЗИТОР По другую сторону двери послышался жуткий крик тревоги и ужаса. Это Монтальте; потрясенный, он кричит во весь голос, он рычит, сраженный этой непредвиденной развязкой: - Умерла?.. Как?! Она умерла! Безумец! Почему я не подумал о том, что, не желая попасть в лапы палача, Фауста покончит с собой! И почти тотчас же он неистово обрушился на дверь; яростно колотя в нее кулаками и задыхаясь, он призывал: - Скорее! Скорее! Помогите! Вдруг ее еще можно спасти?! Попытка оказалась бесплодной, и, обращаясь к стражникам, которые безучастно присутствовали при этом взрыве отчаяния, он закричал: - Откройте! Да откройте же! Говорю вам - она умирает... Ее надо спасти! Один из стражников ответил: - Эту дверь может открыть лишь верховный судья. - Эркуле Сфондрато?! Будь я проклят! И Монтальте рухнул на колени, обхватив голову руками и сотрясаясь от рыданий. В этот момент чей-то голос произнес: - Я тоже имею право открыть эту дверь... И я открываю ее! сказавшего эти слова, и прошептал с выражением скрытого ужаса, смешанного с почтительностью: - Великий испанский инквизитор! Иниго де Эспиноза, кардинал-архиепископ Толедский, великий испанский инквизитор, близкий родственник и преемник Диего де Эспинозы, был человеком лет пятидесяти, высоким, сильным, с лицом спокойным и бесстрастным, лишь изредка выражавшим хоть какое-то искреннее чувство. Вот уже месяц инквизитор находился в Риме. Он приехал сюда с миссией, о которой никто ничего не знал. Он вел многочисленные беседы с Сикстом V, при которых никто не присутствовал. Правда, было замечено, что престарелый папа - некогда весьма крепкий мужчина и опасный соперник в дипломатических баталиях - выходил после этих бесед с Эспинозой все более и более разбитым, все более и более постаревшим. Стало известно также, что назавтра инквизитор должен отбыть обратно в Испанию. Следуя повелительному жесту Эспинозы, стражники поклонились, дрожа, и отошли в дальний конец коридора. Не добавляя к сказанному ни слова, Эспиноза открыл дверь и вошел в темницу. Монтальте устремился вслед за ним; сердце его отчаянно билось от безумной радости, его переполняла надежда - столь же великая, сколь и безрассудная. Совершенно уверенный, сам не зная почему, что сейчас свершится чудо, - ради него и прямо у него на глазах! - он бросился к узкой кровати, на которой покоилось тело Фаусты. Внезапно он замер как вкопанный... Его блуждающий взор, исполненный |
|
|