"Елена Жаринова. Охотник на санги " - читать интересную книгу авторасохранивший верность своему господину. По фантастическому стечению
обстоятельств он носил фамилию Бэрримор. Вот и сегодня Бэрримор прислуживал нам за столом, разливая по бокалам вино. Сомелье из меня никакой, но даже у меня замирало сердце при взгляде на этикетки... Большую часть своего нынешнего меню сэру Перси не довелось вкусить при жизни. На столе барона Мэллори преобладала простая деревенская пища: жареная оленина, домашнее пиво. Но любознательность сыграла свою роль и тут. В Хани-Дью полно гурманов, способных воссоздать деликатесы из любого уголка земного шара. Все они рады были оказать сэру Перси любезность - к неизменному восторгу его гостей. - Господа, надеюсь, вы обратили внимание на закат? Я немного поработал с отражением. - Закат вам удался, барон. Но я ума не приложу, зачем вы сделали эту качалку такой отвратительно скрипучей! - проворчал Бэзил, ворочаясь в кресле. Сэр Перси обиженно крякнул: - Знаете, Бэзил, этот отвратительный, как вы изволили выразиться, скрип - одно из дорогих воспоминаний моего детства. Так скрипело кресло, в котором любил сидеть у огня мой доблестный дед, а потом матушка коротала в нем вечера за рукоделием... Я вовсе не стесняюсь, что пронес через Порог этот контрабандный багаж. - Вы очень точно заметили, сэр Перси: контрабандный, - поучительным тоном сказал Зануда. - Вы сами понимаете, что Атхарте не нужны ваши воспоминания, но почему-то упорствуете. Удивительные мы существа, люди: у земной жизнью. - Ну, это меня тоже удивляет, - согласился Бэзил. - Мы все тащим в Атхарту свои воспоминания, вместо того чтобы реализовать наконец самые несбыточные мечты. Честно говоря, я встречал только одного смельчака, который способен воплотить в реальность то, что никогда не видел при жизни. Поистине, этот Алекс - человек с мощной фантазией, господа! Он, кстати, адъют, как и ты, Грег. - Вы, Бэзил, как всегда, передергиваете, - снисходительно заметил Зануда. - Но я не спорю: скрипучее кресло нашего хозяина - пустяк. Тащат с Земли вещи и похуже... Взять ту же Катарину из Грюнкулле, да, Грег? Что она возьмет с собой? Шорох купюр? Предсмертные стоны несчастной свекрови? Все-таки деньги - страшная вещь. Я рад, что смерть вырвала меня из дьявольских лап этого соблазна. - Друг мой Юджин, не говори красиво, - поморщился я. Но Бэзил неожиданно вновь поддержал Зануду: - Юджин прав. Я тоже рад, что мир чистогана - так, кажется, писали русские газеты, Грег? - остался позади. Вам, барон, этого не понять. Хозяин саркастически хмыкнул: - Благодарю покорно. Очень любезно с вашей стороны, Бэзил, так высоко оценить мою сообразительность. Значит, вы считаете меня тупоумным болваном? Дожил, что называется. Знаете, Бэзил, к вашим манерам я привык, и вы мой гость, но иногда мне нестерпимо хочется вспомнить молодость и вызвать вас на поединок. И только ваш облик... - Что с ним не так? - ледяным тоном осведомился кот. |
|
|