"Роджер Желязны, Джейн Линдскольд. После победы" - читать интересную книгу автора

Выйдя из Храма на солнечный свет, Гар прищурил глаза и сразу же ощутил
жаркое полуденное солнце на своей темной одежде. Другому человеку стало бы
жарко, но Гар уже начал готовить себя к адскому пеклу пустыни и едва обратил
на это внимание. Зато он тут же обратил внимание на фигуру всадника,
держащего под уздцы трех лошадей, и двоих мужчин, злобно уставившихся на
него.
- Спайдо, оставайся на месте. - Гар отвел взгляд от сидящего на коне
помощника и кивнул сперва одному, потом второму мужчине. - Сколько бы вам ни
заплатили, не стоит пытаться меня убить.
Двое мужчин были так похожи, что могли быть отцом и сыном.
- Ты нам заплатил, - закричал младший. - Мы с дядей - единственные, кто
остался в живых, ты убил всю нашу семью, предатель! Ты отнял нашу жизнь,
теперь мы тебя уничтожим.
- Вынужден довести дело до конца. - Гар спрыгнул с храмовой лестницы на
плиты двора. Тяжело стукнул подошвами обеих ног, когда приземлился, но ни
один из фермеров, бросившихся на него, не понял, что он наступил на их
длинные тени "Скачком Дракона". На лету перейдя из прыжка в присяд, он
скользнул вперед в образе "Великого Вождя". Подцепил дядю левым локтем,
затем резко выбросил вперед руку, ударом "Бархатная Ладонь" послал его душу
воссоединиться с остальными членами семьи.
Подпрыгнув вверх и сделав двойное сальто назад, Гар благополучно
перелетел через племянника, замахнувшегося мечом. Опустившись на землю
легко, как лепесток розы, падающий с цветка, Гар молниеносно выбросил вперед
правую руку. Его указательный палец метнулся вперед и назад дважды, потом
еще дважды, нанося "Удар Стрекозы". Попав в сонную артерию и в яремную вену,
он создал ударную волну, которая разорвала капиллярную систему в черепе
мальчика.
Гар очутился рядом со Спайдо раньше, чем мальчик сделал свой последний
шаг и рухнул на землю. Ошеломленное лицо мономага и отвисшая нижняя челюсть
подтвердили некоторые подозрения убийцы относительно него, но он не стал
высказывать их вслух. Просто вскочил в седло и слегка кивнул.
- Хочешь что-то сказать, Спайдо?
- Вы убили их вот так просто! - Юноша щелкнул пальцами и покачал
головой. - Бац, бац и все!
- Именно так и делает убийца, ты это знаешь.
- Ну да, разумеется, знаю. Я же был в Армбрассе, правда? Но я хочу
сказать, щелк-щелк - и они мертвы.
Гар правил конем, про себя проклиная необходимость променять свою
подвижность на это раздувшееся животное с тяжелыми копытами под ним.
- Они знали, на что шли. Спайдо поехал рядом с Гаром, а две тяжело
нагруженные лошади следовали за ними.
- Не уверен, что они действительно знали, что делают, сэр. Им бы больше
пристало мериться силами со стебельком пшеницы, чем с вами.
- Значит, горе тому фермеру, который перепутает меня со стебельком
пшеницы. По крайней мере они теперь присоединились к своей семье. - Гар
быстро повернулся к Спайдо, но юноша, который в это время обернулся, чтобы
посмотреть на тела фермеров, этого не заметил. - Спайдо, а что с твоей
семьей?
- Почти то же, что и с их семьей, как мне кажется. - Полный юноша пожал
плечами; в это время они направлялись к западным воротам Калтуса. - Папа