"Роджер Желязны, Джейн Линдскольд. После победы" - читать интересную книгу автора - Да, сэр. Его звали Ниндал Гор. Вы его знали?
- Знал, - осторожно кивнул Гар. - В Барду я ему сломал пятый, семнадцатый и двадцать первый позвонки и пронзил легкие. А потом, конечно, убил. Глаза Спайдо выкатились из орбит сильнее, чем если бы он попробовал "Микстуру из Лотоса номер пять". - Вы это с ним сделали? - Только потому, что он был другом. - Гар отвел взгляд. - Когда мы росли, он говаривал, что надеется умереть от кровоизлияния в мозг, когда будет резвиться с влюбленными тройняшками. Я подумал, что он оценит иронию удара. - Понимаю, сэр. Он здорово умел иронизировать. "Например, иронизировать, наблюдая за тем, как толстозадый служка становится убийцей". Хингу-трашаншао снова взглянул на Спайдо. - Итак, ты действительно провел какое-то время в Армбрассе. Однако, насколько я понимаю, ты преувеличил свои успехи в обучении для того, чтобы тебя послали со мной в качестве мономага. Почему ты захотел меня сопровождать? - Ну, сэр, это долгая история... - ..которую ты сейчас кратко и ясно изложишь... - ..но излагая в краткой и ясной форме - это моя судьба, видите ли, сэр. - А, твоя судьба. Давай попытаемся еще разок, на этот раз не такими скупыми словами, а? - Да, сэр. Видите ли, сэр, я из Торфея, а это просто маленькая но в их отсутствие появился один человек, называющий себя Долоникус Великодушный, и стал называть себя мэром, каковым не являлся, поскольку последний мэр ушел воевать и его церемониальный меч не вернулся на место, поэтому с тех пор нового мэра у нас не было, хоть старый и умер, понимаете ли, сэр. - У вас в Торфее все говорят так, как ты? - Только те из нас, кто получил какое-то образование, сэр. Дальше, этот Долоникус, по словам матушки, которая регулярно мне пишет - ну, понимаете, она-то сама писать не умеет, но находит кого-то, кто пишет для нее, - раньше сражался на стороне Каларана. Теперь он называет себя Правителем Торфея, и мне предназначено судьбой победить его и выгнать из нашего городка. Убийца поднял брови. - Ты используешь термин "судьба", словно это синоним слов "намерение" или "желание". - Прошу прощения, сэр, но это именно моя судьба. Я слышал пророчество, видите ли, сэр, и знаю, что оно относится ко мне. Поэтому мне необходимо быть уверенным, что я выполню его правильно, чтобы все вышло как надо. "На крыльях стремительной смерти Он вниз на владыку слетел, И вы, угнетенные, верьте, Он игу положит предел". - Это и есть твое пророчество? |
|
|