"Роджер Желязны, Джейн Линдскольд. После победы" - читать интересную книгу автора

возможных неприятностей?
Гар на секунду задумался, и некоторые из опасений, которые не давали
ему покоя во время подготовки к путешествию, нахлынули на него с новой
силой.
- Хотя твое предложение имеет свои преимущества, в этом варианте ты сам
являешься для меня проблемой.
Бледный Спайдо покачал головой.
- Я не доставлю вам никаких хлопот, сэр.
- Вот как, но разве ты не должен докладывать принцу Рэнго о наших
передвижениях?
- Да, сэр, но...
- Но?..
- Ну, сэр, если говорить грубую правду, я играл в покер со Сквиллом,
Рольфусом и Пиггоном ночью накануне того дня, когда все мы были вам
представлены, и, если бы у них был хоть один ум на троих, я бы его у них
выиграл еще в самом начале вечера. Я подумал, сэр, что буду обманывать их
насчет того, где мы находимся.
- Но ты не сможешь провести Рэнго.
- Прошу прощения, сэр, но ведь я же здесь, а он там и считает, что я -
хингу-кун.
- Ты прав.
- Так что видите, сэр, мы можем отклониться от маршрута, а я мог бы
посылать им отчеты, будто мы движемся по тому же пути. И вы должны признать,
что для любого, кто будет ждать вас в засаде, это будет сюрпризом. Немного
дольше получится, конечно, но дело стоит того.
Гар почувствовал в желудке спазмы. "Я не могу позволить себе
задержаться дольше". Дольше означало, что он еще больше времени проведет
вдали от Домино. Хотя он знал, что она никогда его не полюбит, пока жив
Джорд, она зажигала в нем искру, от которой загорались его чувства. Если бы
он не научился уважать других людей, когда стал уважать ее подвиги, несмотря
на пол, он никогда бы не смог с уважением отнестись к мужеству Спайдо. Быть
с ней в разлуке, как ни больно ему было находиться возле нее, - с этим он не
мог примириться. Ни ради того, чтобы сделать путь более легким, ни ради
того, чтобы избежать встречи с врагами, он не может продлить разлуку.
- Нет, Спайдо, мы поедем, как планировали. Колдунец покачал головой.
- Жаль, сэр, но я понимаю. И все же позволить машинам-убийцам
Долоникуса опустошать землю...
Гар резко поднял голову.
- Машинам-убийцам?
- Ну, на самом деле это животные, сэр. У него их трое, по словам
матушки, которая умеет считать только до четырех с половиной после того
несчастного случая с ножом мясника. Она называет их "Ужасно Когтистые
Быстрые Охотники"...
- У твоей матери богатое воображение... Спайдо - твое настоящее имя?
Колдунец застонал.
- Ни к чему вам это знать, сэр. Во всяком случае, эти твари очень
быстрые, и у них серповидные когти, по одному на каждой из двух задних ног.
И они покрыты сверкающими перьями и имеют множество зубов. Долоникус
использует их для охоты на оленей и лосей, и они могут повалить лошадь, и
действуют стаей, и перекликаются друг с другом. У них длинные хвосты и