"Роджер Желязны, Джейн Линдскольд. После победы" - читать интересную книгу авторачеловеку приходится учиться, оно получило от природы. На своем месте это
создание было бы великолепно. Убийца глубоко вздохнул. - Оно явно не из этого мира. Анакрон и другие орудия могущественных сил - вот что заставило этого зверя и ему подобных появиться здесь. Переселение в наш мир их развратило. Они перестали быть художниками и превратились в механические создания. Теперь они - из области хингу. Спайдо снова стошнило, затем он пискнул: - О чем вы говорите, черт возьми? - Раньше я хотел убить этих животных. - Гар вытащил у Спайдо мачете и срезал тонкий бамбуковый шест. - Теперь я должен их убить, чтобы освободить. Я убью их в соответствии с духом Тйан-ши-шеки. - Как это? Гар холодно улыбнулся. - Охота определяет их. И они умрут во время охоты. Гар с помощью мачете обрубил листву с двенадцатифутового шеста бамбука, потом укоротил шест до десяти футов. Из сапога вытащил кинжал и вставил рукоятку в открытый цилиндр на одном из концов. Рукоятка плотно вошла в отверстие. Убийца взвесил на руке самодельное копье. Это было не совсем то, что ему было нужно, но вполне приемлемо. Спайдо встал. У него был бледный вид, он был весь покрыт потом. Он сплюнул, затем посмотрел вниз на деревню. - Он жрет. Не успел Гар осознать эту информацию, как по долине разнесся резкий звук медного рога. Гар посмотрел на диножравра и увидел, что тот поднял отвлек его. Он сделал шаг в том направлении, откуда донесся звук, затем оседлал козла, вырвал из него кусок плоти и сожрал. - Твоя мать говорила что-нибудь насчет того, что Долоникус приучил зверей приходить по его зову? - Такого не припоминаю, но она немного глуховата, поэтому могла и не заметить. Гар кивнул, потом вышел из бамбуковых зарослей и зашагал вниз по склону холма к ферме. Люди на крыше немедленно заметили его и стали кричать ему, чтобы он бежал прочь, но их крики привлекли ящера с окровавленной мордой, поэтому они замолчали и только усиленно махали ему руками, призывая удирать. Потрясая зажатым в правом кулаке самодельным копьем, Гар испустил нечеловеческий вопль. В нем зародился волнообразный звук, который нарастал, нота за нотой; он знал из Тйан-ши-шеки, что такой вопль прозвучит вызовом для зверя. Так же как раньше звук рога привлек внимание чудовища, так и теперь оно переключило свое внимание на Гара, а убийца воспользовался теми же сварливыми интонациями, которые раньше использовал ящер, чтобы подгонять козла. Ящер галопом поскакал к нему, разбрызгивая с перьев на морде алую кровь. В его золотистых глазах Гар прочел холодную жестокость. Пасть зверя оставалась полуоткрытой, и в ней ясно виднелись остатки мяса, застрявшие между острых зубов. Маленькие передние лапки со страшными когтями хватали воздух, тянулись к нему на бегу. Ящер закричал на него, сперва с вызовом, потом с торжеством, разгоняясь до скорости прыжка. Гар отвел назад копье. Его светлые глаза наполовину прикрылись веками, |
|
|