"Роджер Желязны, Джейн Линдскольд. После победы" - читать интересную книгу автора

человеку приходится учиться, оно получило от природы. На своем месте это
создание было бы великолепно.
Убийца глубоко вздохнул.
- Оно явно не из этого мира. Анакрон и другие орудия могущественных сил
- вот что заставило этого зверя и ему подобных появиться здесь. Переселение
в наш мир их развратило. Они перестали быть художниками и превратились в
механические создания. Теперь они - из области хингу.
Спайдо снова стошнило, затем он пискнул:
- О чем вы говорите, черт возьми?
- Раньше я хотел убить этих животных. - Гар вытащил у Спайдо мачете и
срезал тонкий бамбуковый шест. - Теперь я должен их убить, чтобы освободить.
Я убью их в соответствии с духом Тйан-ши-шеки.
- Как это?
Гар холодно улыбнулся.
- Охота определяет их. И они умрут во время охоты.
Гар с помощью мачете обрубил листву с двенадцатифутового шеста бамбука,
потом укоротил шест до десяти футов. Из сапога вытащил кинжал и вставил
рукоятку в открытый цилиндр на одном из концов. Рукоятка плотно вошла в
отверстие. Убийца взвесил на руке самодельное копье. Это было не совсем то,
что ему было нужно, но вполне приемлемо.
Спайдо встал. У него был бледный вид, он был весь покрыт потом. Он
сплюнул, затем посмотрел вниз на деревню.
- Он жрет.
Не успел Гар осознать эту информацию, как по долине разнесся резкий
звук медного рога. Гар посмотрел на диножравра и увидел, что тот поднял
голову. Зверь тут же вернулся к своей трапезе, но второй призыв рога снова
отвлек его. Он сделал шаг в том направлении, откуда донесся звук, затем
оседлал козла, вырвал из него кусок плоти и сожрал.
- Твоя мать говорила что-нибудь насчет того, что Долоникус приучил
зверей приходить по его зову?
- Такого не припоминаю, но она немного глуховата, поэтому могла и не
заметить.
Гар кивнул, потом вышел из бамбуковых зарослей и зашагал вниз по склону
холма к ферме. Люди на крыше немедленно заметили его и стали кричать ему,
чтобы он бежал прочь, но их крики привлекли ящера с окровавленной мордой,
поэтому они замолчали и только усиленно махали ему руками, призывая удирать.
Потрясая зажатым в правом кулаке самодельным копьем, Гар испустил
нечеловеческий вопль. В нем зародился волнообразный звук, который нарастал,
нота за нотой; он знал из Тйан-ши-шеки, что такой вопль прозвучит вызовом
для зверя. Так же как раньше звук рога привлек внимание чудовища, так и
теперь оно переключило свое внимание на Гара, а убийца воспользовался теми
же сварливыми интонациями, которые раньше использовал ящер, чтобы подгонять
козла.
Ящер галопом поскакал к нему, разбрызгивая с перьев на морде алую
кровь. В его золотистых глазах Гар прочел холодную жестокость. Пасть зверя
оставалась полуоткрытой, и в ней ясно виднелись остатки мяса, застрявшие
между острых зубов. Маленькие передние лапки со страшными когтями хватали
воздух, тянулись к нему на бегу. Ящер закричал на него, сперва с вызовом,
потом с торжеством, разгоняясь до скорости прыжка.
Гар отвел назад копье. Его светлые глаза наполовину прикрылись веками,