"Роджер Желязны, Джейн Линдскольд. После победы" - читать интересную книгу автора

покончить жизнь самоубийством грызуну, он подавил в себе побуждение
подражать ему. Он тоже был хищником. Это существо на него охотилось,
описывало вокруг него круги и этим себя определило. Тйан-ши-шеки требовало
этого от зверя, чтобы его смерть была идеальной.
И Тйан-ши-шеки требовало, чтобы Гар дал ему ту смерть, которой он
заслуживал.
Пока ящер описывал круг, Гар рванулся вперед, по направлению к
переулку. Он услышал, как ящер закричал, и ответил ему столь же вызывающим и
звероподобным криком. Убийца побежал со всех ног в переулок. Он мог бы
рискнуть оглянуться, чтобы посмотреть, насколько близко от него ящер, но его
вопли отражались от стен тесного переулка и подсказывали Гару, что тот
настигает его быстрее, чем он считал возможным.
Гар перепрыгнул через небольшой ящик, который разлетелся в щепки под
лапой ящера спустя пару секунд. Впереди, всего футах в двадцати от того
места, где погиб ящик, переулок перегородила деревянная стенка высотой в
восемь футов, что лишало каждого из охотников дальнейшего выбора. Все должно
было произойти теперь!
Гар сделал сальто вперед, когда ящер прыгнул к нему на спину. Коготь
задел его левое плечо, разорвав ткань и мышцы, но убийца усилием воли
прогнал мысль о боли. Сгруппировавшись, он быстро перевернулся и вытянул обе
ноги, потом перевернулся, оттолкнулся руками и подбросил себя вверх, ногами
вперед.
Его ступни ударили ящера туда, где бедро соединялось с хвостом, и
подбросили таз животного вверх. Вскрикнув от удивления и страха, получивший
ускорение ящер пролетел по воздуху, загребая передними лапами, будто
уродливый птенец, выпавший из гнезда раньше, чем у него отросли крылья. Он
врезался в деревянный забор мордой вперед и разрушил это сооружение столь же
эффективно, как до этого превратил в щепки ящик своей лапой.
Маневр Гара окончился приземлением на ноги, и он бросился вперед. Ящер
попытался было повернуться к нему, но его жесткий хвост ударил о стену дома.
Убийца перепрыгнул через хвост, дававший отмашку в обратном направлении, и
приземлился обоими коленями на плечи животного. Прежде чем тот успел
извернуться и сбросить его, Гар жесткими пальцами нанес удар "Наконечник
Копья" сверху вниз, в то место, где челюсть ящера крепилась к черепу. Удар
попал в нервный узел, и ящер рухнул.
Когда Гар протянул руки, чтобы схватить его за морду и свернуть ему
шею, его снова охватило сомнение. Он признавал, что схватился с зверем в
честном бою и победил его. Тианши-шеки позволяло ему использовать окружающее
пространство против животного, а ящер и раньше охотился в деревне. Более
того, если бы Гар предпочел убежать в окрестные леса, стволы бамбука столь
же эффективно ограничили бы подвижность ящера. Он победил честно и кровью
заплатил за победу.
Но даже при всем этом то было животное вне своего времени и
пространства. Любая смерть, которую он мог ему принести, была
неестественной, потому что она пришла из чуждого этому зверю мира. Возможно,
там, откуда пришел ящер, он уничтожил всех людей. Если это так, то смерть от
руки Гара была бы выражением самого глубокого неуважения к нему.
Тйан-ши-шеки давало Гару способ решить эту дилемму. Он встал над
поверженным животным и секунду рассматривал его, потом кивнул.
Сосредоточившись, Гар прикоснулся к основанию черепа животного и к той