"Сергей Жемайтис. Вечный ветер (Другое название - Плавающий остров)" - читать интересную книгу автора

беспомощными перед окружающей тьмой, полной опасностей. И, хотя в лагуне
бояться им нечего, все равно дельфины не могут побороть в себе
подсознательное чувство опасности, подстерегающей за границами слепящего
луча.
Из гидрофона сперва слышался обычный разговор дельфинов, который
воспринимается непосвященным как набор примитивных сигналов наподобие щебета
птиц.
Академик сказал:
- Здесь я записал множество интересных историй. Почти все, что вошло в
мою книгу, я подслушал в одной из этих клетушек или во время моих плаваний.
Помните, как в главе двадцать пятой мать обучает детей счету? Так это была
Харита, я записал ее урок, вот здесь. И, к слову сказать, мы вводим ее
методику в школах приматов моря, в программы двух первых циклов. Да,
относительно подслушивания. Должен вам сказать, что мы здесь не нарушаем
никаких норм. У этих головастых ребят нет секретов, тайн, зависти,
стремления возвыситься, они охотно делятся своими познаниями, да и при
расспросах запись приобретает сухость, протоколизм, тем более что наши
электроники все еще только приближаются к созданию сносного электронного
толмача. Данный сцептронофон еще грешит неточностями, отсебятиной. Иногда
скомбинирует такое словечко, что не найдешь ни в одном словаре. Давайте
послушаем, что нам расскажет сегодня одна из сестер радости, красоты и
пленительности - мудрая Харита. Вот и она! Видите - с двумя ребятишками.
Прибывают слушатели, тоже с детьми. Харита выступает теперь только для
взрослых и детей. Молодежь получает информацию главным образом теми же
путями, что и мы, грешные. Харита становится для них анахронизмом.
Харита, погрузившись в воду, лежала на широком карнизе-балконе,
выложенном синтетической губкой. Здесь проводили ночь матери с малышами,
собиралась молодежь, находились школа и клуб.
Сцептронофон обладал приятным женским голосом грудного тембра. Сначала
он переводил все, что говорилось вокруг, включая шумы.
Из гидрофона слышались слова:
- Кто поступает плохо, тех уносит кальмар.
- Куда?
- Где темно и холодно...
- Тише! Тише!..
- Вернулся Хох!
- Хох! Хох! Хох!
Последовала длинная бессмысленная фраза.
- Слышали? - Павел Мефодьевич поднял палец. - Должно быть, машина
пытается перевести незапрограммированный диалект. К нам пришло большое
пополнение из Карибского моря, Океании, группа из Средиземного моря. Но
каков! Даже не заикнулся, а выдал тарабарщину. Может быть, она имеет для
него смысл! Сейчас все больше и больше ведется разговоров о думающих
машинах...
Костя, сторонник эмоциональных роботов, горячо было поддержал эту мысль
и с сожалением умолк, так как сцептронофон перевел первые фразы Хариты:
- Я буду говорить. Вы будете слушать. Будете передавать другим, чтобы
все знали правду о людях земли и моря.
На экране группа дельфинов покачивалась в легкой, прозрачной волне. Они
были похожи на спящих с открытыми глазами. Глядя на Хариту, нельзя было