"Андре Жид. Изабель" - читать интересную книгу авторараз вам говорить, чтобы оставляли Терно в сарае!.. Ладно! Идите сюда, я вас
вытру... Она увела его в кухню. Тут в мою дверь постучали; горничная принесла горячую воду. Четверть часа спустя позвонили к завтраку. При моем появлении в столовой аббат сделал несколько шагов мне навстречу со словами: - Госпожа Флош, а вот и наш любезный гость. Г-жа Флош поднялась со стула, но не показалась от этого выше ростом; я глубоко поклонился; она удостоила меня коротким резким кивком; в свое время на ее голову, должно быть, упало что-то чудовищное, от чего она так и осталась непоправимо вдавленной в плечи и сидела там даже несколько криво. Г-н Флош тоже встал, чтобы пожать мне руку. Старички были одного роста, одинаково одеты, казались одного возраста, одной плоти... Некоторое время мы обменивались ничего не значащими любезностями, все трое говоря одновременно. Затем воцарилось чинное молчание, и тут подоспела м-ль Вердюр с чайником. - Мадемуазель Олимпия, - произнесла г-жа Флош, не имея возможности повернуть головы и поэтому поворачиваясь к нам всем телом, - мадемуазель Олимпия, друг нашей семьи, очень беспокоится, хорошо ли вам спалось и удобна ли была постель. Я поторопился заверить, что отдохнул как нельзя лучше и что грелка, которую я обнаружил, ложась в постель, была очень кстати. М-ль Вердюр, поприветствовав меня, вышла. - А шум с кухни утром не очень беспокоил вас? Я вновь возразил. - Прошу вас, скажите, сделайте одолжение, нет ничего проще, как Г-н Флош не произносил ни слова, лишь покачивал склоненной набок головой и всей своей улыбкой показывал, что полностью согласен с женой. - Да, я вижу, дом очень просторный, - отвечал я, - но уверяю вас, что вряд ли возможно разместиться приятнее. - Господину и госпоже Флош, - вставил аббат, - нравится баловать своих гостей. М-ль Олимпия принесла на блюде кусочки поджаренного хлеба; перед собой она, подталкивая, вела маленького калеку, которого я только что увидел в окно. Аббат взял его за руку: - Ну что же вы, Казимир! Вы же не маленький; подойдите, поздоровайтесь с господином Лаказом, как подобает мужчине. Подайте руку... Не опускайте глаза!.. - Затем, повернувшись ко мне и как бы извиняясь за него, пояснил: - Мы еще не привыкли к светским манерам... Застенчивость мальчика смущала меня. - Это ваш внук? - спросил я г-жу Флош, забыв объяснения, полученные накануне от аббата. - Наш внучатый племянник, - ответила она, - чуть позже вы познакомитесь с моей сестрой и шурином - его бабушкой и дедушкой. - Он не хотел идти домой потому, что заляпал грязью всю одежду, когда играл с Терно, - объяснила м-ль Вердюр. - Ничего себе игра, - сказал я, приветливо обернувшись к Казимиру, - я был у окна, когда он вас сбил с ног... Вам не было больно? - Надо сказать, господин Лаказ, - пояснил в свою очередь аббат, - что мы не очень сильны в равновесии... |
|
|