"Андре Жид. Пасторальная симфония" - читать интересную книгу автораслепотой представляется мне такой же отвратительной, как и вам. - Он заявил
мне, что хочет быть для нее опорой, другом и мужем, но что он не заходил нужным оповещать меня до того, как его решение жениться на девушке еще не было принято; что, наконец, сама Гертруда еще ничего не знает об этом решении, так как он желал предварительно переговорить со мной. - Вот признание, которое я собирался вам сделать, поверьте, мне больше нечего вам открывать. Слова эти повергли меня в глубокое изумление. У меня стучало в висках. Я приготовился к упрекам и по мере того, как он отнимал у меня всякий повод к негодованию, чувствовал себя все более безоружным, так что к концу его речи я ничего не нашелся сказать. - Идем спать, - заметил я под конец, после длительного молчания. Я поднялся и положил руку ему на плечо. - Завтра я скажу тебе, что я об этом думаю. - Скажите мне, по крайней мере, что вы на меня больше не сердитесь. - Мне потребуется ночь для размышления. Когда я встретился с Жаком на следующий день, мне серьезно показалось, что я увидел его в первый раз. Я вдруг уяснил себе, что мой сын уже не мальчик, а молодой человек; пока я считал его мальчиком, его любовь, которую я случайно открыл, представлялась мне чем-то чудовищным. Я провел целую ночь, убеждая себя, что все это было, напротив, вполне естественно и нормально. Чем же объяснить, что недовольство мое сделалось от этого еще более острым? Все это объяснилось для меня значительно позже. А пока что мне предстояло переговорить с Жаком и объявить ему мое решение. Какой-то инстинкт, не менее непогрешимый, чем совесть, подсказывал мне, что Я увлек Жака в глубину сада. Там я его сразу спросил: - Ты открылся Гертруде в своем чувстве? - Нет, - ответил он. - Возможно, что она сама догадывается о моей любви; но я ей ничего не говорил. - В таком случае дай мне слово, что ты не будешь с ней об этом заговаривать. - Отец, я твердо решил вас слушаться; но не могли бы вы мне объяснить ваши мотивы? Я затруднялся ему их назвать, не будучи уверен, что слова, приходившие мне в голову, окажутся наиболее подходящими в эту минуту. Сказать по правде, совесть гораздо больше, чем разум, подсказывала мне тогда мое поведение. - Гертруда еще очень молода, - сказал я наконец. - Подумай, что она не была еще у причастия. Тебе известно, что она не похожа на обыкновенных девушек и что развитие ее было очень поздним. Она несомненно окажется излишне чувствительной - при ее-то доверчивости! - к первым же словам любви, которые услышит. Именно поэтому не следует их ей говорить. Овладевать тем, кто не может защищаться, - подло; я знаю, что ты не подлец. Ты говоришь, что в чувствах твоих нет ничего предосудительного; я же считаю их преступными, потому что они преждевременны. Гертруда еще не обладает благоразумием, а потому мы обязаны проявить его вместо нее. Это дело нашей совести. У Жака есть одна великолепная черта: для того, чтобы его удержать, нудно сказать ему: "я обращаюсь к твоей совести"; мне часто приходилось прибегать к этому средству в его детские годы. Между тем я поглядывал на |
|
|