"Исаак Башевис-Зингер. Шоша" - читать интересную книгу автораних он дал пощечину. На мое приветствие Зеликович не ответил: он
недолюбливал молодых писателей, считал их выскочками, непрошеными захватчиками. Я повернулся и вышел. Может, у девушки должно быть два дибука? Один - просто озорник, а другой пусть будет распутником? Я уже написал рассказ о девушке, у которой было их два - сутенер и слепой музыкант. Вдруг я решился. Из телефонной будки позвонил в справочное, узнал номер "Бристоля", позвонил туда и попросил соединить с мисс Бетти Слоним. Через минуту раздался ее голос: "Хэлло!" Я тут же потерял дар речи. Потом сказал: - Это тот молодой человек, который имел честь обедать с вами вчера в ресторане Гертнера. - Цуцик?! -Да. - А я тут сижу и думаю про вас. Что нового насчет пьесы? - У меня есть одна идея, и мне хотелось бы обсудить ее с вами и Сэмом Дрейманом. - Сэм ушел в американское консульство. Но вы приходите, и мы с вами обо всем поговорим. - А я вам не помешаю? - Приходите же! - и она назвала номер. Я был в восторге от собственной храбрости. Какие-то высшие силы распоряжались мною. Захотелось взять извозчика, но я побоялся, что моих трех злотых не хватит. Вдруг я вспомнил, что не побрился сегодня, и провел пальцем по щетине. Надо бы зайти в парикмахерскую. Нельзя же заявиться к 7 Швейцар в ливрее стоял у дверей. Казалось, входишь в полицейский участок или здание суда. Никто меня не остановил. В отеле был лифт, но я поднялся на пятый этаж по лестнице - мраморной лестнице, покрытой посередине ковровой дорожкой. Постучал. Бетти сразу открыла. Такой большой комнаты, как эта, и с таким огромным окном я до сих пор не видывал. Снегопад прекратился. Выглянуло солнце. Казалось, и погода здесь другая. На Бетти был длинный домашний халат и шлепанцы с помпонами. Из-за своих рыжих волос и всех тех прозвищ, которыми меня изводили в детстве: рыжий пес, рыжий жулик, морковка - я испытывал ко всем рыжеволосым антипатию. Но рыжие волосы Бетти почему-то не отталкивали меня. При солнечном свете голова выглядела огненно-золотой. Только теперь я заметил, какая белая у нее кожа. Совсем как у меня. Но брови и ресницы темные. Зазвонил телефон, и Бетти заговорила по-английски. Как благородно и величаво звучит этот язык! Бетти была ниже меня ростом, но до чего же легко и свободно она двигалась! Повесив трубку, предложила мне снять пальто и устраиваться поудобнее. Даже идиш у нее звучал по-другому - более возвышенно и утонченно. Бетти взяла мое пальто и повесила его на плечики. Это снова поразило меня - такое почтение к старой тряпке, да еще без пуговиц. С Дорой я чувствовал себя мужчиной, а тут снова превратился в мальчишку. Усадив меня на диван, сама Бетти села на маленький стульчик лицом ко мне. Полы халата слегка разошлись, и было видно, как хороши ее ножки. Она предложила мне папиросу. Я не курил, но отказаться не |
|
|