"Исаак Башевис-Зингер. Шоша" - читать интересную книгу автора

них он дал пощечину. На мое приветствие Зеликович не ответил: он
недолюбливал молодых писателей, считал их выскочками, непрошеными
захватчиками.
Я повернулся и вышел. Может, у девушки должно быть два дибука? Один -
просто озорник, а другой пусть будет распутником? Я уже написал рассказ о
девушке, у которой было их два - сутенер и слепой музыкант. Вдруг я решился.
Из телефонной будки позвонил в справочное, узнал номер "Бристоля", позвонил
туда и попросил соединить с мисс Бетти Слоним. Через минуту раздался ее
голос: "Хэлло!"
Я тут же потерял дар речи. Потом сказал:
- Это тот молодой человек, который имел честь обедать с вами вчера в
ресторане Гертнера.
- Цуцик?!
-Да.
- А я тут сижу и думаю про вас. Что нового насчет пьесы?
- У меня есть одна идея, и мне хотелось бы обсудить ее с вами и Сэмом
Дрейманом.
- Сэм ушел в американское консульство. Но вы приходите, и мы с вами обо
всем поговорим.
- А я вам не помешаю?
- Приходите же! - и она назвала номер.
Я был в восторге от собственной храбрости. Какие-то высшие силы
распоряжались мною. Захотелось взять извозчика, но я побоялся, что моих трех
злотых не хватит. Вдруг я вспомнил, что не побрился сегодня, и провел
пальцем по щетине. Надо бы зайти в парикмахерскую. Нельзя же заявиться к
американской леди небритым.

7

Швейцар в ливрее стоял у дверей. Казалось, входишь в полицейский
участок или здание суда. Никто меня не остановил. В отеле был лифт, но я
поднялся на пятый этаж по лестнице - мраморной лестнице, покрытой посередине
ковровой дорожкой. Постучал. Бетти сразу открыла. Такой большой комнаты, как
эта, и с таким огромным окном я до сих пор не видывал. Снегопад прекратился.
Выглянуло солнце. Казалось, и погода здесь другая.
На Бетти был длинный домашний халат и шлепанцы с помпонами. Из-за своих
рыжих волос и всех тех прозвищ, которыми меня изводили в детстве: рыжий пес,
рыжий жулик, морковка - я испытывал ко всем рыжеволосым антипатию. Но рыжие
волосы Бетти почему-то не отталкивали меня. При солнечном свете голова
выглядела огненно-золотой. Только теперь я заметил, какая белая у нее кожа.
Совсем как у меня. Но брови и ресницы темные. Зазвонил телефон, и Бетти
заговорила по-английски. Как благородно и величаво звучит этот язык! Бетти
была ниже меня ростом, но до чего же легко и свободно она двигалась! Повесив
трубку, предложила мне снять пальто и устраиваться поудобнее. Даже идиш у
нее звучал по-другому - более возвышенно и утонченно. Бетти взяла мое пальто
и повесила его на плечики. Это снова поразило меня - такое почтение к старой
тряпке, да еще без пуговиц. С Дорой я чувствовал себя мужчиной, а тут снова
превратился в мальчишку. Усадив меня на диван, сама Бетти села на маленький
стульчик лицом ко мне. Полы халата слегка разошлись, и было видно, как
хороши ее ножки. Она предложила мне папиросу. Я не курил, но отказаться не