"Эмиль Золя. Накипь" - читать интересную книгу автора

знаете, что завтра перед приемом гостей у нас будет обедать дядюшка Башелар.
Это день его именин. На беду он совпадает с нашим приемным днем... Если не
будет крема, то придется заказывать мороженое и выбросить на ветер еще пять
франков!
Жоссеран и не пытался оправдываться. Не смея вновь приняться за работу,
он машинально вертел в руках перо. Воцарилось молчание.
- Завтра утром, - продолжала после паузы г-жа Жоссеран, - вы соизволите
зайти к Кампардонам и, если у вас хватит ума, постарайтесь им напомнить, что
мы вечером ждем их к себе... К ним как раз сегодня днем приехал молодой
человек. Попросите, чтобы они привели его с собой. Слышите, я хочу, чтобы он
пришел!
- Какой молодой человек?
- Молодой человек, вот и все! Долго рассказывать. Я все разузнала...
Ведь мне приходится хвататься за что попало, раз вы взвалили мне на плечи
этих дурищ, ваших дочерей, и замужество их интересует вас как прошлогодний
снег...
При этой мысли гнев ее вспыхнул с новой силой.
- Сами видите, я сдерживаюсь, но мне это до смерти надоело. Ни слова,
сударь, а то я по-настоящему выйду из себя.
Он не проронил ни слова, но она все равно вышла из себя.
- В конце концов это просто невыносимо! Предупреждаю вас, что я в один
прекрасный день сбегу из дому и брошу вас с обеими вашими дурехами! Неужели
я была рождена для этой нищенской жизни! Всегда дрожать над каждым грошом,
отказывать себе в паре башмаков, не иметь возможности как следует принять
своих друзей! И все это по вашей вине! Да, да, сударь, все это по вашей
вине! Перестаньте качать головой! Не выводите меня еще больше из терпения!
Вы меня обманули, сударь, обманули самым подлым образом! Не надо жениться,
когда заранее знаешь, что жена твоя будет подвергаться всевозможным
лишениям... А вы еще разыгрывали из себя бог весть что, хвастали, что вас
ожидает блестящая будущность, уверяли, что вы в дружбе с сыновьими вашего
патрона, с этими братьями Бернгейм, которые потом наплевали на вас и глазом
не моргнув. Как! Вы еще смеете утверждать, что они на вас не наплевали? Да
вам бы уж давно следовало быть их компаньоном. Ведь это вам они обязаны тем,
что их хрустальный завод в настоящее время одно из крупнейших предприятий
Парижа... А вы все еще пребываете в должности простого кассира, их
подчиненным, человеком на жалованье... Знаете, что я вам скажу, у вас просто
совести нет, вот и все!
- Но я ведь получаю восемь тысяч франков, - еле слышно пробормотал
кассир. - Это отличное место.
- Отличное место после тридцати пяти лет службы! - возразила г-жа
Жоссеран. - Они выжимают из вас соки, а вы еще радуетесь! Хотите знать, что
я бы сделала, будь я на вашем месте? Я бы давным-давно прибрала к рукам все
их предприятие! Когда я выходила за вас замуж, мне было ясно, что этого
очень легко добиться. И я только и делала, что побуждала вас к этому! Но тут
нужно было проявить сообразительность, ум, а не сидеть сиднем в своем
кресле...
- Ну, ну! - прервал ее Жоссеран. - Ты никак вздумала упрекать меня за
то, что я работал честно?
Она встала и надвинулась на него, потрясая своим Ламартином.
- О какой, хотела бы я знать, честности вы говорите? Прежде всего