"Эмиль Золя. Накипь" - читать интересную книгу автора

Г-жа Пишон, чрезвычайно застенчивая от природы, не отвечала и, не имея
сил подняться, так и осталась сидеть на корточках. Хотя она была в шляпке,
Октав, однако, заметил, что яркая краска залила ей уши и шею.
- Уверяю вас, сударыня, это меня нисколько не стеснит, - продолжал он
настаивать.
Не дожидаясь ответа, он поднял коляску и со свойственным ему
непринужденным видом понес ее наверх. Мари волей-неволей пришлось пойти за
ним. Это столь значительное в ее бесцветной будничной жизни происшествие так
смутило ее, привело в такое замешательство, что она лишь смотрела ему вслед,
отрывисто бормоча:
- Право, сударь... Напрасно вы... Мне просто неловко... Вы себя
затрудняете... Мой муж будет вам так благодарен...
Она юркнула к себе в квартиру и, словно застыдившись, на этот раз
плотно закрыла за собой дверь. Октав мысленно назвал ее дурой. Коляска
сильно мешала ему, так как загородила, дверь, и ему приходилось теперь боком
протискиваться к себе в комнату. Но зато он, по-видимому, окончательно
подкупил свою соседку, тем более что Гур, из уважения к Кампардону,
великодушно разрешил оставлять эту злополучную коляску в конце длинного
коридора.
Раз в неделю, по воскресеньям, г-н и г-жа Вийом, родители Мари,
навещали ее и проводили у Пишонов весь день. Когда Октав в ближайшее
воскресенье вышел из своей комнаты, он увидел все семейство, собравшееся за
утренним кофе. Из скромности он ускорил шаги, как вдруг молодая женщина, на-
клонившись к мужу, что-то прошептала ему на ухо,
- Прошу прощения, - поспешно поднявшись с места, обратился он к Октаву.
- Я мало бываю дома и до сих пор не успел вас поблагодарить... Позвольте,
однако, высказать вам, как мне было приятно...
Октав стал возражать, говоря, что его услуга не стоит благодарности. Но
ему все же пришлось войти к Пишонам. Хотя он уже напился кофе, его заставили
выпить еще чашку. В виде особой чести его посадили между стариками Вийом.
Напротив, по другую сторону круглого стола, сидела Мари, в таком
замешательстве, что краска без видимой причины то и дело приливала к ее
лицу. Октав, ни разу не видавший ее вблизи, стал внимательно ее
разглядывать. Но эта женщина, по выражению Трюбло, не была героиней его
романа. Он смотрел на ее невыразительное, несмотря на правильные, тонкие
черты, лицо и жиденькие волосы, и она показалась ему какой-то жалкой,
бесцветной. Когда смущение Мари несколько улеглось, она вспомнила о коляске
и беспрерывно говорила о ней, снова и снова начиная смеяться.
- Жюль, если бы ты видел, как наш сосед обеими руками подхватил ее и
как он быстро втащил ее наверх!..
Пишон снова стал благодарить Октава. Это был долговязый худой мужчина
забитого вида, по-видимому втянувшийся в отупляющую канцелярскую работу; в
его тусклых, утративших блеск глазах сквозила тупая покорность заезженной
лошади.
- Ради бога, давайте больше не говорить об этом! - наконец взмолился
Октав. - Право, это такой пустяк... Сударыня, ваш кофе просто превосходен...
Я никогда не пил ничего более вкусного.
Мари снова покраснела, на этот раз так сильно, что у нее порозовели
даже руки.
- Не захваливайте ее, - серьезным тоном произнес г-н Вийом. - Кофе,