"Михаил Зуев-Ордынец. Последний год (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора

торговли с русскими или ведет с ними обмен только переторжкой, через
посредничество других племен. Удивил его и строгий умный выбор русских
товаров - никаких побрякушек, украшений, только то, что нужно для жизни, для
охоты и защиты от врагов. Что же это за странное племя?
- Стой! - крикнул русский, подняв ружье прикладом кверху. Для всех
аляскинских племен это было знаком мира.
Индейцы остановились. Один из них, развязав путцы, ремни на "лапках",
подошел к русскому, тоже подняв прикладом вверх свою кремневку. Красную
лисью его шапку украшало орлиное, белое с черным кончиком перо. Русский знал
значение орлиного пера: это почетный знак тойона [Тойон - слово якутское,
означает - родовой старшина Титул этот из Сибири перенесен русскими на
Аляску, где были тойоны и назначенные колониальными властями и выбранные
самим народом. Первые, как и старосты в русских деревнях, являлись по сути
дела низшей русской администрацией Они носили особые медали.]. Но и без
орлиного пера в нем можно было узнать вождя. Орлиный нос, гордые брови,
крупный львиный лоб и глаза, большие, горячие и умные, придавали его лицу,
словно высеченному из красного порфира, выражение независимое и властное. Он
заговорил первый, медленно и гортанно, голосом, похожим на клекот большой
хищной птицы.
- Я Красное Облако, из рода Великого Ворона, - взмахнул он полой
лосиного плаща, на котором была нарисована голова ворона с багряными
глазами. - Я охотник и воин. Кто ты, касяк? [Касяк - искаженное казак. Так
коренные жители Аляски называли русских, видимо, потому, что первыми пришли
на Аляску сибирские казаки.] Ты торгован? Ты слышишь мой язык?
Он говорил на смеси русского, эскимосского и атапасского наречий, как
говорили во всей Аляске при встрече русских с племенами.
- Я хорошо слышу твой язык, Красное Облако. Я не торгован. Я, как и ты,
охотник. Племена называют меня Добрая Гагара.
Так индейцы побережья перевели его фамилию - Гагарин. Под этой кличкой
он был известен среди всех туземцев, на землях которых охотился. По лицу
Красного Облака прошла тень, не то он вспомнил что-то, не то что-то
заподозрил. Андрей это заметил и крепче сжал ствол штуцера. Он знал коварную
повадку индейцев неожиданно и быстро ударом копья или топора выбивать из рук
касяков страшное для них ружье.
- Ты тойон, Красное Облако, - сказал почтительно Андрей, посмотрев на
орлиное перо индейца. - Я рад, что глаза мои видят великого охотника и
воина.
Губы индейца дрогнули в презрительной улыбке.
- Тойон - слуга касяков и их верная собака. Я анкау - выбранный
народом! Моим глазам неприятна белая, как дохлый лосось, кожа касяков и их
пушистые бороды. У лисы тоже пушистый хвост. Я сказал, ты слышал. Но на
тебя, Добрая Гагара, мои глаза смотрят с радостью. Мы знаем твое имя.
Хорошее имя, правильное имя. Ты добрый, ты не обижал кочевые племена, не
отнимал у индейцев пушнину, не обманывал их, опоив ерошкой [Ерошка - водка,
видимо, от одного из народных русских названий водки - ерофеич.], ядовитой,
как отвар чилибухи. Ты будешь гостем нашего народа.
Андрей вздохнул с облегчением и опустил поднятое ружье, не чувствуя
себя больше котенком в своре свирепых псов. Если индеец назвал тебя гостем,
можешь быть спокойным за свою жизнь и пожитки. А в больших, блестящих,
прекрасных, как у женщины, глазах Красного Облака появилась усмешка, теперь