"Сергей Зверев. Морской охотник " - читать интересную книгу авторачто уж говорить о том, что было двести пятьдесят лет назад.
Мэр понимающе кивнул. С последним утверждением японца он был полностью согласен. - Но если русские истребили эту корову, то какой смысл вам ее искать? - спросил он. - Многие считают, что стеллерова корова была уничтожена не полностью. Что несколько экземпляров все же сумели выжить и дать потомство. В начале девяностых годов какое-то животное, которое по описанию очень напоминает стеллерову корову, видели в районе Командорских и Алеутских островов. Несколько экспедиций, в том числе и от нашего токийского университета, уже отправлялись на поиски, но пока найти животное не удалось. - А почему вы думаете, что вам удастся? - спросил мэр. - Ни одна из экспедиций, которые этим занимались, не располагала такой техникой, которая есть у нас, - чуть хвастливо заявил японец. - Вы видели наш корабль - что вы о нем скажете? - Ну... Я не разбираюсь в этих вещах. - А вы? - японец повернулся к капитан-лейтенанту Мэкфилду. - Этот тип судна мне незнаком. Видимо оно из числа новейших. - Именно! - кивнул японец. - Это новейший корабль, оснащенный всем необходимым, чтобы вести исследования на море. У нас есть все - суперчувствительные сонары, гидролокаторы, эхолоты, радары, устройства спутниковой навигации - всего просто не перечислить! Есть даже одна из последних новинок - полностью автономный робот-батискаф, который может совершать погружения на глубину до трех километров! В голове Дугласа Мэкфилда пронеслась естественная для любого военного его корабликом уже заинтересовалась бы военная разведка. Впрочем, много ли надо для поисков какой-то морской коровы? А ведь сейчас даже незасекреченная и всем известная аппаратура бывает очень чувствительной и точной. Похожие мысли крутились сейчас и в голове Джейка Меллинга, слышавшего весь этот разговор. Несмотря на свой возраст, отставной моряк не потерял ни остроты ума, ни профессиональной хватки. А ко всему этому - огромный опыт. Именно опыт и дал ему первый сигнал - что-то тут не стыкуется. Меллинг неплохо представлял себе, сколько стоит один день плавания суперсовременного научного корабля. И во сколько обошелся японцам один только робот-батискаф. Общая цифра получалась семизначной. И не в их иенах, разумеется. В долларах. И чтобы столько денег университет выкинул на поиски какого-то морского животного? Да еще без твердой гарантии положительного результата... Ладно бы еще это гидрогеологи были, под геологические исследования дна и не такие суммы дают, там ведь можно нефть найти или еще что-нибудь ценное. Но какой прок с этой стеллеровой коровы, кроме чисто научного? Нет, в то, что огромные деньги потрачены именно на цель, о которой говорят японцы, верилось с трудом. Меллинг заподозрил, что у этой научной экспедиции есть вторая сторона. Разумеется, он допускал, что может ошибаться. В конце концов, Япония сейчас одна из самых богатых стран мира, могла и на науку свои деньги потратить. Но чутье старого морского волка подсказывало Меллингу, что все не так просто. |
|
|