"Репутация герцога" - читать интересную книгу автора (Энок Сюзанна)Глава 19— Десять тысяч фунтов, ваша светлость? — запнулся один из его финансистов. — Конечно, воля ваша, но я не уверен, что кто-нибудь из нас захочет везти такую сумму наличных по улицам Лондона. Себастьян закончил письмо сэру Генри Спарксу, запечатал его и вручил мужчине помоложе. — Мне нужно иметь эти деньги в руках, Риверз, — отрезал он. — Возьмите с собой Тома и Грина, вооружите их, если хотите. Но доставьте деньги сюда. Риверз встал и, прочистив горло, сунул письмо в нагрудный карман. — Я прослежу, ваша светлость. — Спасибо. — Себастьян вытащил из стола лист бумаги. Риверз вышел. Себастьян хмуро смотрел на чистую страницу. Он мог понять нервозность Риверза, главным занятием, которого были финансовые бумаги, а не наличные деньги. Но он не хотел дать Стивену Эмбри ни малейшей возможности для маневра. Если план сработает, король Коста-Хабичуэлы отдаст ему эти деньги, да и любые другие, ради выгодных инвестиций и быстрого дохода. С минуты на минуту явятся поверенные, и начнется самая трудная часть: написать бумагу, которая уличит Эмбри, но не будет выглядеть обвинением, исключив из этой истории Жозефину и позволив ему самому маневрировать, не совершая ничего противозаконного. Себастьян изложил эти пункты. Написав имя Жозефины, он задумался. Если бы мир был совершенным, как бы он, Себастьян, относился к ней? Он откинулся на спинку удобного кожаного кресла. Если бы мир был совершенным, Шарлотта не таяла бы у него на глазах и не умерла бы всего через четыре года после свадьбы. Он не питал никаких иллюзий о мире, в котором живет. Но если Жозефина та, за кого себя выдает, если на миг представить, что ее отец сказал правду… Себастьян на мгновение прикрыл глаза, потом снова вернулся к своему списку. Валентин сказал, что род Гриффинов выдержит скандал. Трудность в том, что Жозефина, эта хитрая, вспыльчивая, сыплющая сказками дерзкая девчонка, завязала его в такие узлы, что он не может черного от белого отличить. У него перехватило дыхание. Господи! Себастьян вскочил. Слово В дверь постучали. — Войдите. Он ожидал поверенных, но на пороге появилась его невестка. — Себастьян, мне нужно поговорить с тобой. — Кэролайн? Мы все встретимся сегодня вечером. Это не может подождать до… — Я только что получила это, — перебила она, протянув письмо. Подняв бровь, Себастьян развернул его. Прочитав, он снова поднял глаза на невестку: — Ты приглашала ее на ленч? — Нет. Я уже собиралась отправиться по магазинам с Энн и Джоанной, когда прибыло письмо, и лакей заявил, что ему велено ждать ответа. Его ум лихорадочно заработал. Жозефине нужно поговорить с кем-то из его семьи перед дневной встречей. И в обществе замужней женщины ей не требуется компаньонка. — Что ты ответила? — Сказала, что заеду с сестрами в полдень, как она просит. — С сестрами… — Мы втроем уже садились в карету, когда появился лакей. Я не знала, что еще сказать, не давая Джоанне повода закатить истерику. Она и так злилась, что я знакома с принцессой и не представила ее. — Жена Закери нахмурилась. — Думаю, она что-то не смогла тебе сказать во время твоей утренней встречи с ее отцом. — Я тоже так думаю. — Привезти ее сюда? Это самое удобное, но если Жозефина вынуждена была прибегнуть к такому способу связи, то, возможно, за ней следят. Он тут же отбросил желание уединиться с нею, чтобы ее отец не заподозрил, что она перешла на сторону противника. Себастьян взглянул на карманные часы. Почти полдень. — Отвези ее к себе домой, — сказал он медленно. — Зак там? — Да. Он просматривает с папой отчеты о животноводстве. — Хорошо. Пусть не уходит. Я заеду поговорить с ним. Ты сможешь оставить меня наедине с Жозефиной на несколько минут, так, чтобы никто не заметил? — Думаю, да. — Она открыла дверь. — Ты доверяешь ей, Себастьян? Он коротко улыбнулся: — Это очень хороший вопрос. Спасибо, Каро, что приехала ко мне с этим. Она улыбнулась в ответ: — Никто из нас не может предсказать, куда приведет сердце. Я рада, что ты понял это о Закери и мне. И я надеюсь… Но пока оставим это. Шагнув вперед, он быстро поцеловал ее в щеку. — Только постарайся держать Джоанну подальше от Жозефины. Нам еще дамской драки не хватало. Удивленно кивнув, Кэролайн вышла и спустилась в холл, откуда доносились жалобы Джоанны, что ей не позволили встретиться с герцогом, и замечание Энн, что ей крупно повезло. Что случилось? Когда он утром видел Жозефину, то не ощутил ничего безотлагательного, но что-то заставило ее затеять эту странную игру. Себастьян сунул бумагу назад в ящик. Ленч мог оказаться именно ленчем. Но у Кэролайн хорошая интуиция, и сегодня он полностью согласен с ней. Что-то происходит, и это связано с Жозефиной. Поднявшись наверх переодеться, он взял с прикроватного столика последнюю книгу, рекомендованную Закери. Когда Себастьян спустился в холл, Стэнтон как раз распахнул дверь, вошли Хакли, Суинк и Чаллингтон, его поверенные. Проклятие! — Господа, — сказал Себастьян, взяв перчатки и шляпу у дворецкого, — у меня для вас два задания, оба нужно закончить к четырем часам. Второе мы обсудим после моего возвращения. Первое — составить договор между мной и Стивеном Эмбри, королем Коста-Хабичуэлы, что я буду ежегодно выплачивать ему десять тысяч фунтов. Хакли, самый старший из трех, кивнул: — Мы сразу же начнем, ваша светлость. Я могу спросить, за что выплачивается эта сумма? — За дочь Эмбри. Мою будущую жену, Жозефину Катарину Эмбри. Дружный вздох бесстрастной, всякого повидавшей троицы заставил Себастьяна улыбнуться. Если его брак потряс этих троих, то можно вообразить, что творится сегодня в Мейфэре. Но это, не идет ни в какое сравнение с тем, что начнется, когда свет узнает, что ее отец вор, а герцог Мельбурн женился на особе — как он начал понимать, — без благородной родословной. На Если он не придумает выхода, скандал будет грандиозный. Никто не посмеет напрямую отказать им от дома, но будут вечера, приглашения на которые затеряются, и ленчи, где старухи будут с упоением сплетничать. Для Жозефины это будет тяжело, но это лучше, чем остаться в Англии незамужней. Так что вопрос не в том, хватит ли у него отваги поднять бурю, но в том, есть ли у Жозефины храбрость противостоять ей. И вполне возможно, что лучше позволить ей исчезнуть за Атлантикой, это надежнее любой защиты, которую он может предложить. — Папа! — окликнула его Пип, когда он подходил к конюшне. Конюх уже вывел Мерлина, но Себастьян повернулся на голос дочери. И нахмурился, увидев, откуда она появилась. Миссис Бичем поблизости не было. — Ты опять выбралась через окно библиотеки? — Дело неотложное, — запыхавшись, она схватила его за руку. — И миссис Бичем меня подзадорила. — Тогда в чем дело? — Ради Бога, не здесь. — Она тащила его прочь от удивленных конюхов. — Хорошо, Пип, — сказал он, когда они почти вернулись к дому. Миссис Бичем, шелестя юбками, спешила из-за угла, но он махнул ей. — У меня мало времени. — Сегодня утром Мэри Хейли сказала мне, что когда ты женишься на принцессе Жозефине, нам придется покинуть Англию и жить в Коста-Хабичуэле. Я не хочу ехать. — На ее серые глаза навернулись слезы. Себастьян присел на корточки, и дочь бросилась ему в объятия. — Я думал, что ты хочешь путешествовать, — сказал он, вручив ей свой носовой платок. — Хочу, — всхлипнула Пип, — но Коста-Хабичуэла очень далеко от наших друзей и родных. — Мы не покинем Англию, милая. — Ты уже не женишься на Жозефине? Ты говорил, что все может измениться. — Ничего не изменилось. — Он заколебался. — Ты ведь не говорила об этом Мэри? — Конечно, нет. Она ужасная сплетница. — Хорошо. Я планирую жениться на принцессе Жозефине. Это тебя тревожит? Пип тряхнула темными кудряшками. — Нет, если мы не должны уехать отсюда. — Не уедем. Я обещаю. — Хорошо. Я подумала, что когда я действительно отправлюсь путешествовать в Африку и Китай, хорошо, чтобы у тебя здесь кто-то был, когда я уеду. Себастьян снова обнял дочь. — Ты большая умница. — Да, я знаю. Пряча улыбку, он выпрямился. — Тогда возвращайся домой и извинись перед миссис Бичем, что сбежала. И больше не лазай в окна. — Учитывая, что вчера вечером он сделал то же самое, от дальнейших назиданий Себастьян воздержался. Пенелопа успокоилась, теперь его единственной заботой была Жозефина. И еще надо поставить заслон мошенничеству и спасти переселенцев от верной смерти. Сев в седло, Себастьян вздохнул. Если он сумеет выяснить, что делать с Жозефиной, с остальным будет легче справиться. Проведя двадцать минут в доме леди Кэролайн, Жозефина начала задаваться вопросом, не ошиблась ли она, обратившись за помощью к невестке Себастьяна. Карета приехала в полдень, но все остальное выглядело так, будто Кэролайн действительно пригласила ее на ленч. Многочисленные сестры и матушка леди Кэролайн, казалось, считали это обычным светским визитом. Именно по этой причине она выбрала Кэролайн, а не Элинор, но… — Ваше высочество, — заговорила Джоанна, — вы должны рассказать, как его светлость сделал вам предложение. Это было романтично? Я два года пыталась привлечь его внимание, и ничего не помогало. «Себастьян прожевал бы тебя и выплюнул», — подумала Жозефина, но улыбнулась. — Это случилось очень быстро, — сказала она. — Скорее удивительно, чем романтично. — Но в чем ваш секрет? — упорствовала Джоанна. — Все думали, что после смерти жены он никогда не женится. — Джоанна, — вмешалась младшая Энн, — довольно. Не говоря уж о том, что глупо выяснять у женщины, как можно завлечь мужчину, за которого она собирается замуж, думаю, большой успех принцессы Жозефины состоит в том, что в отличие от тебя она не делает из себя посмешище. — Ты тоже не замужем, Энн! — Но я не спрашиваю, как обольщать чужих мужчин. Если уж на то пошло, я жду человека, который путешествует дальше, чем от Шропшира до Лондона. — Джоанна! Энн! Прекратите, — к счастью, прервала перепалку сестер Кэролайн, снова войдя в комнату. — Ваше высочество, вы хотите посмотреть книги, которые мы обсуждали? Жозефина встала так быстро, что едва не пролила лимонад. — С удовольствием. — Я помогу вам, ваше высочество, — вскочила Джоанна. — О… — Джоанна, дай принцессе Жозефине несколько минут передышки, пока у нее уши не разболелись от твоей болтовни. Она приехала сюда побыть в тишине. Так что сиди здесь, ради всего святого. Строго взглянув на сестру, Кэролайн проводила гостью по коридору. В открытую дверь была видна большая комната с книгами и удобной мягкой мебелью. — Спасибо, что увезли меня из Бранбери-Хауса, Кэролайн, — тихо сказала Жозефина, как только они остались одни. — У меня срочные новости для Себастьяна. Если я скажу вам, вы передадите ему без задержки? Взгляд Кэролайн сместился куда-то за плечо Жозефины. — Да, полагаю, я с этим справлюсь, — сказала она и вышла, закрыв за собой дверь. У Жозефины мурашки по рукам побежали, она обернулась. — Себастьян? — Кэролайн сообщила мне, что ты сама себя пригласила на ленч. — Он стоял, прислонившись к стене между высокими окнами. — Она решила, что ты хочешь поговорить со мной. — Слава Богу! — выдохнула Жозефина и бросилась к нему. Запустив пальцы в его шевелюру, она тянула его вниз для поцелуя. Себастьян сильно и властно обнял ее за талию. От его ответного поцелуя спало напряжение в плечах, но тут же возникло в другом месте, требовавшем его внимания. — Так ты действительно хотела меня видеть? — Он провел подушечкой большого пальца по ее губам. Жозефина затрепетала. — Да. Я так рада, что она рассказала тебе. Как она… — Ты в опасности? — нахмурил он красивую бровь. — Я не позволю тебе вернуться в Бранбери-Хаус, если есть хоть малейшая… — Нет, — перебила Жозефина. Знать бы, беспокоится он о ней как джентльмен или как мужчина. — Мой отец никогда не причинит мне зла. — Он пытался убить меня. — Ты не его дочь. И тебе все еще грозит опасность. — Как так? — Он догадался, что ты намерен заморозить украденные деньги, если он передаст их тебе для инвестиций. Он тебе их не отдаст. Себастьян посмотрел на нее, потом подошел к стоявшему у окна креслу и сел. — Проклятие, — пробормотал он. — Думаю, я был слишком откровенен, но вижу мало способов остановить его, не впутывая тебя. У Жозефины сердце упало. — Я думала об этом. — Она присела на краешек кресла напротив. — Я, конечно, в этом замешана. — Она вжала кулак в бедро. — Но даже без этого… как ты сказал, я не ангел. Снова подняв глаза, она увидела, что Себастьян смотрит не на ее лицо, а на руки. — Так ты хочешь, чтобы всю вашу компанию бросили в тюрьму? Или хуже? — Конечно, нет! Я не Жанна Д'Арк. Но я понимаю роль, которую играла. Если придется обвинить меня, чтобы остановить его, тогда… — Нет. — Себастьян, ты не можешь, подобно моему отцу, игнорировать реальность, предпочтя ей иллюзии. И ты, вероятно, предвидишь, что он изобретет какую-нибудь причину, лишь бы не отдавать тебе деньги, пока не вынудит нас пожениться. И тогда твое благополучие будет буквально и фигурально привязано к его махинациям. Себастьян открыл было рот, потом снова погрузился в размышления. — Я не верю в поражение, — наконец сказал он. — Как и мой отец. Когда мы обсуждали это вчера вечером, я думала, что он не станет противиться шансу быстро разбогатеть на так называемых инвестициях. Но я не сказала тебе, что до того, как ты… присоединился ко мне, я два часа перечитывала его письма. — И? — И я думаю, что он всегда… Не знаю, как это выразить… — Жозефина вздохнула. — Он всегда хотел быть важной персоной. Сначала в армии Веллингтона, а когда потерпел неудачу, то у Боливара, сражавшегося против Испании. Но отец в Южной Америке был иностранцем, Боливар и его генералы его никогда не принимали всерьез. Наши планы обеспечили отца средствами, но не властью. Тогда он придумал Коста-Хабичуэлу, где мог быть королем. Выше этого ничего нет, полагаю. Ничто другое его не заботило. Я соглашалась с этим, потому что люблю жить в комфорте. Да он и не стал бы слушать меня. — Я понимаю его резоны. И твои тоже. — Не думаю. Ты родился, чтобы стать герцогом Мельбурном. Ты никогда не стоял в сторонке, завидуя чужой власти и привилегиям. — Жозефина откашлялась. Только бы голос не дрожал, и слезы не покатились, они сейчас ни к чему. — Когда ты освобождаешься от своих мечтаний, ты по-прежнему остаешься Мельбурном. А мой отец без своих иллюзий — неудачник-военный, который не служил своей стране. А я — его дочь. Наконец она сказала это. И сделала это так откровенно, как могла. Ее отец простолюдин, и она простолюдинка. — Короче говоря, — произнес Себастьян, — ты хочешь сказать, что недостойна моей защиты или моей привязанности. Жозефина закрыла глаза, надеясь, что он не увидит, как больно слышать, что он соглашается с ее оценкой обстоятельств. — Точно, — прошептала она. — Я кажусь тебе жестоким или коварным? — спросил он резко. Когда она снова открыла глаза, он опустился перед ней на колени и взял ее руки в свои. — Нет. — Это интересно. Мои родные братья обвинили меня в том и другом. — Он нахмурился. — Род Гриффинов, или, скорее, Грифанусов, существует в Англии со времени римлян. Мои предки были среди первых, возведенных в благородное звание, и один из них, как гласит легенда, заслужил титул герцога, который потом передавался из поколения в поколение. Полагаю, что мое семейство в дальнейшем получило возможность пользоваться привилегиями, которые дает высокий титул, заслуженный моим предком многие столетия назад. Это самое циничное, что она слышала от него о его семье и о нем самом. Признание удивило ее. — Себастьян, ты не должен оправдываться в том, что делаешь. Ты благородный человек, именно это делают благородные люди. — Ты не так поняла меня, Жозефина. Я хочу сделать то, что собираюсь сделать. Даже если это неправильно. На этот раз я хочу извлечь выгоду из древней репутации моих предков. — Но ты же не можешь допустить, чтобы отец отправил суда через Атлантику, — возразила она. Уголки его губ дрогнули. — Ты права. Но я не совсем об этом говорил. — Тогда о чем ты говорил? — Она нахмурилась. — Ради Бога, я окружена людьми, которые говорят околичностями. Не будь… — Я хочу жениться на тебе. |
||
|