"Вне подозрений" - читать интересную книгу автора (Гриппандо Джеймс)26В двенадцать тридцать Джек подъехал к зданию Федерального управления в центре Майами. Хорошо знакомое место. Именно Шейфиц в свое время убедил его стать федеральным прокурором, именно из-за него Джек проработал здесь дольше, чем собирался. Шейфиц тогда возглавлял отдел специальных расследований, весьма слаженную и целеустремленную команду, которая занималась самыми сложными делами – от эксплуатации детского труда до преследования со стороны гангстерских группировок. Нелегкая была работа, и скучать не приходилось. И все это как нельзя лучше подходило Джеку. Они с Шейфицем работали бок о бок. Каждого вполне устраивал стиль другого, и относились они друг к другу с симпатией. Но ничто не вечно. Шейфиц пошел на повышение, возглавил другой отдел, а Джек занялся частной практикой. Отношений они не порывали, встречались и созванивались, но прежней тесной дружбы уже не было. Особенно после того, как Джек оказался по другую сторону баррикад – начал выступать в суде адвокатом. Шейфиц провел Джека в конференц-зал, расположенный рядом с его офисом. Там его ждали двое. Джек увидел их еще из холла, через стеклянные двери. – Я так понимаю, Дрейтон – это тот, маленький? Шейфиц улыбнулся, затем вдруг сразу посерьезнел. – Жаль, что не было времени подготовить тебя как следует, но, может, оно и к лучшему. Ни к чему, чтобы нас заподозрили в каких-то особых симпатиях друг к другу. Помни только – это не мое шоу. Дрейтона. – Понимаю. Ни для кого не секрет, как именно привык действовать Дрейтон. – Ты его знаешь? – Только по слухам и отзывам. Крепкий орешек, хитрец и проныра. Каждого, кто живет за пределами телефонных номеров, начинающихся с двухсот двух, считает человеком, упавшим с телеги с репой. – Ладно, не важно. И сделай мне одолжение. Постарайся не упоминать о телеге с репой, хорошо? – Ты же меня знаешь, скажу вместо приветствия. – Я серьезно. Думаешь, легко было добиться этой встречи? Джек и сам недоумевал, как это Шейфицу удалось убедить Дрейтона выложить карты на стол. Такого рода вещи сами по себе не происходят, тут недостаточно одного «пожалуйста, очень вас прошу». Он взглянул старому другу прямо в глаза и сказал: – Спасибо. – Не за что. Шейфиц отворил дверь, они с Джеком вошли. Началась церемония представления. Первым Джек поздоровался с дородным мужчиной в очках с роговой оправой и с короткой стрижкой – каким-то совершенно безликим. Татуировка «НУС» выглядела бы у него на лбу вполне уместно. Рядом с ним сидел Сэм Дрейтон. Типичный мошенник – таково было первое впечатление Джека. Всем было известно, что жена у него миллионерша, но на нем красовался дешевый костюм чиновника низшего ранга – очевидно, именно такое он хотел производить впечатление. На запястье сорокадолларовые часы, и еще – от него исходила совершенно чудовищная вонь эдакой доморощенной смеси туалетной воды «Аква Велва» с трехдолларовым массажным маслом, с помощью которого простой люд норовит замаскировать запах пота. Джек был готов поспорить на что угодно, что Дрейтон никогда не платил за стрижку больше шести долларов. Нет ничего противнее и претенциознее богатого адвоката, который работает под простачка. Джек уселся за стол напротив Дрейтона и его агента из налогового управления. Шейфиц извинился и направился к двери. – Эй, Шейфиц, – окликнул его Джек. Тот так и замер на пороге. – Моя телега с репой стоит прямо у входа, – сказал Джек. – Ты уж покорми лошадку, сделай одолжение. Присутствующие обменялись выразительными взглядами – так порой общаются между собой юристы в зале суда. – Конечно, обязательно, – ответил Шейфиц и вышел, едва сдерживая улыбку. Двое оставшихся мужчин еще раз переглянулись и, очевидно, сочли это расхожей шуткой между двумя старыми друзьями. Дрейтон без промедления перешел к делу: – Спасибо, что пришли, мистер Свайтек. – Жаль, что не всегда приятно возвращаться в родные пенаты. – Да, понимаю. Особенно в свете того, что произошло с вами этим утром. – Вы имеете в виду воров, утащивших мой компьютер? – Нет. Я имею в виду синяк у вас на подбородке. – Похоже, кто-то действительно обеспокоен тем, что я могу обвинить инвесторов Джесси Мерил в убийстве. – Знаем. Мы читали показания, которые вы дали полиции в травмпункте. – Поскольку вас можно отнести к силовым структурам, прав ли я в предположении, что это незначительное происшествие как-то связано с членами организованной преступной группировки? – Честно говоря, нам очень бы хотелось, чтоб вы помогли нам найти преступников, совершивших это нападение. – Да и мне хотелось бы, но, увы… Не успел толком рассмотреть тех, кто набросился на меня вчера. Я уже рассказывал прокурору штата об угрозах в адрес Джесси. К сожалению, она отзывалась об этих людях не слишком определенно. – Из надежного источника нам стало известно, что приказ о вашем избиении поступил от известного нам лица, – сказал Дрейтон. – И как же, интересно, узнал об этом ваш информатор? Дрейтон не ответил, сделал вид, что не слышал вопроса. Поднялся и подошел к доске на стене, вертя в руках маркер. – Вот уже восемь месяцев мы ведем самое пристальное наблюдение за этой конторой, «Виатикл солюшнс», или, как мы ее называем, «ВС». – Интересно. – На первый взгляд самая обычная контора. Все сделки проводятся в рамках существующего законодательства, правда, с одним существенным нюансом. – И Дрейтон нарисовал на доске красный долларовый знак, а затем перечеркнул его крест-накрест. – Деньги, поступающие от инвесторов, грязные. – Выходит, «ВС» – прачечная? – Будто не знаете. – Дрейтон облокотился на стол и спросил: – Как получилось, что ваша фамилия значится в общем с Джесси Мерил счете оффшорного банка? – Очевидно, она вписала ее. А как и почему, могу лишь догадываться. – Каким именно способом инвесторы выплатили ей полтора миллиона долларов? – Не знаю. Это произошло до того, как она меня наняла. – Были это наличные или трансферт из какого-либо оффшорного банка? – Не знаю. – А может быть, комбинация и того и другого, – словно размышляя вслух, заметил Дрейтон. – Выплатили они всю сумму сразу или частями, из различных источников? – Не могу сказать. – Очень жаль, очень. Вы не сможете нам помочь – мы вам не сможем. – Помочь мне – в чем же? – Не секрет, что прокурор штата подозревает: за смертью Джесси Мерил стоят какие-то грязные махинации, и очень многие обстоятельства указывают на то, что вы один из первых в списке подозреваемых. – Немало невиновных побывало в списках подозреваемых. – Это верно. И если хотя бы половина того, что говорит о вас бывший босс, – правда, вас, вероятно, следует из него исключить. Со временем. Но было бы неплохо ускорить этот процесс, верно? – Слушаю вас внимательно. – Вот вам самый быстрый способ оказаться вне этого списка. Вы должны убедить прокурора, что это сделал кто-то другой. И мы готовы помочь вам в этом. – У вас что, есть какие-то улики по делу об убийстве Джесси Мерил? – Наше расследование связано с отмыванием денег. И пока мы можем со всей определенностью заявить вам одно: люди, контролирующие «Виатикл солюшнс», способны пойти на убийство. Так что можно объединить усилия. Вы помогаете нам и сможете доказать свою невиновность. – Что я должен делать? – Просто ответить на все наши вопросы, связанные с источником этих денежных средств, со способом их передачи. С кем вы конкретно встречались? Каким образом переводились деньги? С каких именно счетов? – Повторяю, мне не известно. – А я намерен все время возвращаться к этим вопросам. Как и почему оказалось ваше имя на банковском счете? Какие секреты вы пытались утаить под покровом закона о конфиденциальности информации, связанной с защитником и его клиентом? – Еще раз говорю: не знаю. – Нет, такие ответы для нас просто неприемлемы. И лично мне плевать, чисты вы или нет. Женатый мужчина допускает ошибку. И готов пойти на все, лишь бы остановить свою подружку, намеренную послать уличающую аудиопленку его жене. Сердце у Джека упало. – Это старая запись. С Джесси я встречался еще до знакомства с женой. – Все мужья так говорят. – Я не знаю о банковском счете. – Посмотрим, что покажут ваши компьютеры. – Если вы конфисковали их именно для этого, то уверяю; вас ждет большое разочарование. – Компьютеры – это лишь одна сторона дела. К счастью, у нас есть средства подстегнуть вашу память. – Это угроза? Дрейтон снова подошел к доске. – Проще говоря, вы задолжали налоговому управлению довольно крупную сумму денег. – Что? Дрейтон с агентом снова многозначительно переглянулись. – Будь другом, Питер, назови мне точную цифру. Толстяк открыл блокнот. – Согласно нашим последним подсчетам, сумма составляет около трехсот тысяч долларов. – Нет, это просто смешно! – Вряд ли, – сказал Дрейтон и вывел на доске сумму. – Вы с Джесси Мерил владели совместным банковским счетом на общую сумму в полтора миллиона долларов. Лично мы считаем, что вы должны были бы уплатить налог со своей половины. А именно: с семисот пятидесяти тысяч долларов. Таков закон, против него не попрешь. – Вынужден вас разочаровать. Но я уже говорил с поверенной в делах Джесси Мерил и дезавуировал какой-либо интерес к якобы принадлежащей мне половине суммы. Глаза у Дрейтона оживились. – Спасибо, что поделились с нами информацией. А вы, Питер, так и запишите. Похоже, мистер Свайтек только что сделал весьма щедрый подарок стоимостью в семьсот пятьдесят тысяч долларов. Проще говоря, решил отказаться от этих денег. Что ж, в таком случае, помимо подоходного налога, за ним теперь еще один должок – налог на дарение. Питер застрочил в блокноте и после паузы заявил: – Общая сумма составляет почти четыреста тысяч долларов. – Вы, болван самонадеянный! – воскликнул Джек. – я провел часть жизни в этой конторе. И вот она, благодарность? Высосанные из пальца обвинения из Вашингтона? – Да успокойтесь вы, ради Бога! Я вовсе не хочу вам угрожать, не утверждаю, что вы убили эту женщину. Но согласитесь, ваши отношения с Джесси Мерил несколько настораживают. А мы вот уже восемь месяцев занимаемся сложнейшим расследованием, и вы нам нужны. Да и вам наша помощь не помешает. – Не нужна мне помощь. Ни одно жюри присяжных, находясь в здравом уме, не поверит, что я убийца. Нет, серьезно. Ну подумайте сами. Если б я хотел убить Джесси Мерил, то вряд ли сделал это у себя в ванной. – Достойный ответ, мистер Свайтек. Вам пришло это в голову прямо сейчас или перед убийством Джесси? Джек понимал: Дрейтон просто играет свою роль, пытается представить себя на перекрестном допросе, на месте прокурора штата, – но все равно похолодел. – Это все? – спросил Джек. – Да. Пока. Джек поднялся и направился к двери. – Надеюсь, что это не последняя наша встреча, – бросил вдогонку Дрейтон. – И что вы объявитесь. Очень скоро. – Надежда умирает последней, – ответил Джек, вышел из зала и торопливо зашагал по коридору к лифтам. |
||
|