"За улыбку ребенка" - читать интересную книгу автора (Уилкинс Джинна)Глава пятаяВ четверг утром Даллас проснулась одновременно с Сэмом. К тому времени, как он принял душ и оделся, она уже приготовила ему завтрак и сэндвичи на работу. Сэм не стал спрашивать, за что ему выпала такая удача, и ни один из них не упомянул о событиях прошедшей ночи. Вернувшись вечером смертельно усталый, он снова нашел на столе ужин, но сил на разговоры у него не было. Он только поблагодарил Даллас и пожаловался, что не слышал и намека на торговцев младенцами, орудующих в округе. Даллас пришлось признаться, что и ее расследование не продвигается. Ей удалось поговорить еще с одной соседкой – невзрачной молодой женщиной, жившей на четвертом этаже с приятелем, больше похожим на ее сутенера, – однако ничего интересного она не узнала. Как и все другие жильцы, женщина ненавидела дом и район и мечтала убраться отсюда, как только позволят финансы. Когда она забралась в постель, Сэм крепко спал и даже не пошевелился. Должно быть, работа на стройке – слишком тяжелое испытание для человека, не привыкшего к физическому труду, с сочувствием подумала Даллас, тем более в такую жару. В пятницу утром, когда Сэм вошел в кухню, завтрак опять был уже готов, а Даллас как раз укладывала сэндвичи в его коробку для ленча. – С чего вдруг ты стала такой домовитой? – шутливо спросил он. – Это не входит в круг твоих обязанностей. Даллас старательно избегала его взгляда, усердно отскребая сковородку. – Я люблю готовить, – просто ответила она. – И потом, у меня в последние дни так мало дел, что я рада хоть чем-то занять себя. – Никогда бы не подумал, что ты любишь готовить. – Я уже предупреждала тебя: не пытайся меня классифицировать, Перри. – Да. Извини. – В подвале есть стиральные машины. Хочу постирать сегодня. Это даст мне шанс поговорить с другими жильцами. – Подожди до вечера. Я помогу тебе, – предложил Сэм. – Сэм Пуласки не снизошел бы до стирки. Это женская работа. Сэм скорчил гримасу. – Верно. Думаю, я забылся на минуту. – Он кивнул на живот, который Даллас стала аккуратно надевать каждое утро, чтобы не забывать о своей роли. – Полагаю, вид беременной женщины пробуждает во мне благородство. – Вот это да! Я даже не знала, что в тебе есть благородство. – В Сэме Пуласки нет. А Сэм Перри – олицетворение благородства. – Прибереги эти сказки для того, кто не работал с тобой раньше. Я не забыла наше последнее задание. – Разве я не пытался спасти тогда твою задницу? Разве это нельзя назвать благородством? – Скорее глупостью. Я вполне способна сама последить за своей задницей. – Даллас проковыляла за Сэмом, который уже открыл дверь, чтобы уйти на работу. И тут он притянул ее к себе… настолько близко, насколько позволял «сынок», и накрыл ее рот губами. Он поцеловал ее очень чувственно. Через мгновение, оправившись от неожиданности, Даллас поняла, что совершенно растворилась в его поцелуе и даже не попыталась сопротивляться. За прошедший год Даллас несколько раз спрашивала себя, что почувствовала бы, если бы Сэм Перри поцеловал ее. Просто любопытство, уверяла она себя. И если бы кто-нибудь сказал ей, что она растает от одного поцелуя, она расхохоталась бы в лицо этому человеку. Сейчас она не смеялась. Теперь было абсолютно ясно: гораздо безопаснее ругаться с ним, чем целоваться. – Увидимся вечером, – хрипло объявил Сэм. – И на этот раз чтобы ужин был готов, слышала? – Да, конечно, – прошептала Даллас. – Конечно, милый, – сказала она более громко. – Прости, ничего подобного больше не случится. – Уж постарайся! – высокомерно приказал Сэм и захлопнул дверь перед самым ее носом. Сунув под мышку ветхую бельевую корзинку, Даллас осторожно спускалась по ступенькам. Подойдя к облупившейся двери прачечной, она толкнула ее ногой. И увидела угрюмую хозяйку, без видимого энтузиазма водившую щеткой по грязному полу. – Слышала, ваш муж работает на стройке? – Да, устроился. – А еще я слышала, что вы с ним не ладите. – Кто-то пожаловался? – тревожно спросила Даллас. – Мы не хотели никого беспокоить. Мы ссорились несколько раз, но это ничего не значит. Просто Сэм устает на работе и, конечно, бывает иногда недоволен. – Господи, не извиняйтесь за него, – недовольно сказала Блайвенс. – Это он должен извиняться за то, что орет на вас в вашем состоянии. Неужели он думает, что легко быть беременной? – Ну, он… – Нелегко. Я-то знаю. У меня было пятеро детей. Все разлетелись. Счастье, если получу открытку на Рождество, – горько добавила Блайвенс. Даллас не знала, как ответить, поэтому молчала, надеясь, что Блайвенс разговорится и скажет что-нибудь еще. – Вы были у врача? Проверялись? – Да, я была у доктора в бесплатной клинике. Она сказала, что у меня все прекрасно, и у ребенка тоже. Спасибо за участие, – ответила Даллас. – Может, мы с вами еще поговорим, – неопределенно сказала Блайвенс. – Я могла бы помочь, если будут финансовые проблемы. Даллас хранила непроницаемое выражение лица. – Благодарю вас, но я уверена, что мы справимся. Особенно теперь, когда Сэм снова работает. Он позаботится обо мне и ребенке. Как только у нас будут деньги, его настроение сразу улучшится. Откровенно жалостливый, снисходительный взгляд Блайвенс напомнил Даллас о реакции Полли на ее наивный оптимизм. Обе эти женщины давно перестали верить в сказки со счастливым концом; для них недоверие и пессимизм стали второй натурой. Любая из них, вероятно, с готовностью рискнула бы далеко не лишними деньгами, поспорив, что Даллас будет воспитывать своего ребенка одна. Даллас и сама хорошо знала, что мужчины, зачав ребенка, исчезали в неизвестном направлении. Таким был и ее собственный отец. Вечером, когда Сэм шел с работы домой, его громко окликнули: – Эй, Пуласки! Сэм оглянулся. Позади него стояли четверо мужчин, один из них – Джек Рейнолдс. Тот, что кричал, коротышка с пивным брюшком, Пит Тэлли, утирал румяное лицо грязным носовым платком. – Мы идем попить холодного пивка у Келли. Ты с нами? Сэм заколебался. Они и так отработали сегодня лишних полчаса. – Не знаю. Моя… э-э… жена ужин, наверное, сготовила. – Господи, сегодня же пятница! – фыркнул Тэлли. – Каждый мужчина заслуживает небольшой передышки после тяжелой недели. Ты сможешь позвонить ей из бара. Сэм гордо вздернул подбородок. – Я не должен отчитываться. Просто есть хочу. Тэлли пожал плечами. – В баре подают сэндвичи. Ладно, ты как хочешь, а нам пора горло промочить. – Ну же, Сэм, – вмешался Джек, – выпьешь с нами пару кружек, и все, твоя жена поймет. – Я не должен оправдываться перед своей женой, – гордо повторил Сэм. – Тогда пошли. Подумав, что это, вероятно, лучший шанс выяснить, знают ли парни о торговле младенцами, Сэм мысленно извинился перед Даллас и присоединился к ожидающей его компании. Даллас постаралась устроиться поудобнее на диване, перевернула газетную страницу и взглянула на часы. Почти восемь. Ужин, который она приготовила к шести, давно остыл. Даллас напомнила себе – уже, наверное, в десятый раз, – что Сэм работает. Может, он узнал что-то и пошел по следу. Она позавидовала ему. Что угодно, лишь бы не сидеть в этой грязной квартире, да еще с пятью килограммами лишнего веса на коленях, перечитывать газету и таращиться в мутный экран телевизора. Даже книжки нет. Она привезла пару романов, но дочитала последний еще утром. Так непривычно много свободного времени в эти дни! Ее собственная часть расследования оказалась скучной и нерезультативной. Даллас взъерошила волосы, рассеянно заметив, что неплохо бы их подстричь и уложить. За эту неделю она их ни разу не укладывала, просто мыла и сушила, и они висели прямыми прядями, а не загибались к шее плавной линией, как раньше. Обычно собственная внешность не особенно волновала Даллас, то есть когда это не входило в часть задания. Временами ей приходилось быть такой оборванной и омерзительной, что она едва узнавала себя в зеркале. Почему же сейчас ей хочется выглядеть как можно привлекательнее? Даллас снова взглянула на часы и тихо выругалась. Прошло всего пять минут. Как же медленно тянется время! Где Сэм, черт побери? – Слушай, Пуласки, выпей-ка еще! – Да нет, мне, пожалуй, пора домой. – Твоя женщина водит тебя на коротком поводке, а, Пуласки? – насмешливо спросил Пит Тэлли. Сэм гордо поднял голову. – Нет, черт побери! Я собираюсь домой не из-за нее. – Так почему же? Разве тебе здесь не весело? – Может, тебе действительно лучше пойти домой? – вмешался Джек Рейнолдс и объяснил: – У Сэма жена беременная. Ей, наверное, вредно злиться. Сэм фыркнул: – Она всегда на меня злится. – Когда родится ребенок, Сэм? – спросил Джек, единственный, чье настроение улучшалось с каждой выпитой кружкой пива. – Думаю, через месяц или около того. Она сказала, но я забыл. – Забыл? – изумленно повторил Джек. – Да. По крайней мере стараюсь забыть, – криво усмехнулся Сэм. – Не очень-то радуешься, а? – спросил Тэлли. – Это была не моя идея. – И ты прав, – пылко согласился Тэлли. – Еще не родилась женщина, которая смогла бы привязать меня к дому, полному хрюкающих поросят. Мой брат вертится на трех работах, чтобы одевать свою дочку в модные платья. – Я не собираюсь надрываться на трех работах, – проворчал Сэм, снова входя в образ. – Я и одной сыт по горло. – Все это не так плохо, – задумчиво сказал Бруер. – Мне не нравилось, когда жена ходила беременная, а сейчас у нас хорошие ребятишки. Два мальчика, девять и семь лет. Старший уже прекрасно играет в бейсбол, младший предпочитает футбол. Они играют в городских лигах. Джек заметно оживился. – Да, Сэм, – сказал он. – Тебе это понравится, правда? Гонять мяч со своим малышом. – Врач говорит, что родится, скорее всего, девочка, – пожаловался Сэм. – Только этого мне не хватало. Еще одна вечно недовольная женщина в доме. Все сочувственно закивали. Следующий шаг будет посложнее: выудить сведения, не возбуждая подозрений. Сэм тяжело вздохнул и уставился в кружку с пивом, демонстрируя беспросветное уныние. – Сейчас я не могу себе позволить ребенка, вот в чем все дело. Воцарилось неловкое молчание. Трое работяг переживали несчастье собрата. Первым заговорил Джек: – Вы не подумывали отдать ребенка на усыновление? – Даллас и слышать об этом не хочет. Да еще все эти бумажные сложности. Терпеть не могу проклятых бюрократов. – Есть частное усыновление, – предложил Бруер. – Это легче, я слышал. Нужен адвокат, только и всего. – Адвокатов ненавижу еще больше, чем бюрократов, – презрительно сказал Сэм. – На твоем месте я бы просто слинял, – предложил Тэлли. – Освободись, мужчина! Бруер нахмурился, Джек казался ошарашенным предложением Тэлли. – Сам об этом думал, – кивнул Сэм. – Выпей еще пива, – предложил Тэлли, довольный одобрением Сэма. – Некуда спешить. – Точно, – согласился Сэм и подозвал угрюмую скучающую официантку, без энтузиазма обслуживавшую их уже два часа. – Эй, Вилма, принеси-ка нам еще по кружке! Пора сматываться, решил он, когда Вилма кивком подтвердила принятый заказ. Эти парни или не знают ничего о торговцах детьми, или не собираются посылать к ним клиентов. Похоже, пора приступать ко второй стадии расследования, то есть добиться увольнения. Но для этого придется ждать понедельника. Сегодня можно посидеть, расслабиться и позволить Сэму Пуласки пропустить еще пару кружек пива с коллегами. А потом он пойдет домой к Даллас. Она непременно поймет, что он потратил вечер на расследование, хотя и безрезультатно. Проведя самый длинный, и противный вечер в своей жизни, Даллас наконец услышала шум за дверью квартиры. «Живот» ее был на месте – она не рисковала снимать его до возвращения Сэма. Даллас радостно распахнула дверь прежде, чем он вставил ключ в замочную скважину. – Ну, давно пора! Где… О, Полли, это ты! А я думала, Сэм. – Он еще не пришел? – Нет. Я беспокоюсь, – ответила Даллас. Она действительно беспокоилась о Сэме. – Наверное, застрял в баре, сказала Полли. – Большинство парней в этом районе заканчивают вечер пятницы там. Получают зарплату и бегут ее тратить. – О, Сэм не стал бы так делать! – пылко воскликнула Даллас. – Он знает, как нам нужны деньги на еду и детские вещи. – Правильно, детка, не переживай. Если тебе что-нибудь понадобится сегодня ночью, заходи ко мне, ладно? Я хочу сказать, если Сэм не придет и тебе станет страшно. Или если он придет, но пьяный и злой. В любом случае приходи ко мне. Договорились? – Спасибо, Полли, – ласково сказала Даллас, – но я уверена, что все обойдется. Сэм много кричит, но он никогда меня не обидит. Может, он просто задержался на работе. – Ладно. Просто запомни мои слова. – Запомню. Спасибо. Полли кивнула и заковыляла к своей квартире. Распухшие ноги, высоченные каблуки… Даллас смотрела ей вслед, затем вернулась к себе, качая головой. Такие каблуки в подобном состоянии! Следующие полчаса Даллас нетерпеливо вышагивала взад-вперед по квартире и вспоминала, как выглядел Сэм с приставленным к виску пистолетом в конце их прошлого задания. Это была полицейская облава на торговцев наркотиками, итог их недельной работы. Даллас так до конца и не поняла, почему в последний момент все пошло прахом, но Сэм был на волоске от смерти, да и ее чуть не пристрелили. Тогда она спасла его, и – ладно, надо признать – он спас ее… но сейчас он где-то бродит один. Во что он вляпался? И почему, черт побери, ее это так волнует? Сэм просто напарник, к тому же временный. А она ведет себя так, будто он любовник и отец ее ребенка! Нервы у нее уже были на пределе. Наконец послышался скрежет ключа в замке. Даллас резко повернулась. Сэм вошел нетвердой походкой, с глупой ухмылкой на лице. – Привет, милая, – сказал он не очень разборчиво. – Вот я и дома. |
||
|